Outside of work traduction Portugais
178 traduction parallèle
And didn't I tell you that if you ever were with this guy Kats ever again outside of work, that if you ever so much as walked 10 feet with this cheap schmuck, this fraud, - that I would break your ass? - Yeah, but...
Eu não te disse que, se alguma vez estivesses com esse tipo, o Katz... outra vez, fora do trabalho... que se andasses tanto como três metros, com aquele idiota... dava-te cabo do traseiro?
We've never spoken outside of work.
Nunca falámos fora do trabalho.
All I wanted was a few hours outside of work to see Joshua so he could go ahead and start falling in love with me.
Nem acredito. Só queria umas horas fora do trabalho para ver o Joshua para ele começar a apaixonar-se por mim.
So I had to invite him to a party if I wanted to see him outside of work.
Por isso, tinha de o convidar para uma festa.
This isn't official F.B.I. Business, So I was hoping that we could keep it outside of work.
Não diz respeito ao FBI oficialmente, por isso espero que não o menciones no trabalho.
How else you gonna meet somebody outside of work?
De que outra maneira é que vou conhecer alguém fora do trabalho?
Actually, this is the first thing we're doing outside of work other than target practice.
Nunca nos vimos fora do serviço, a não ser para o tiro ao alvo.
He never talks to me outside of work.
Nunca falou comigo fora do emprego.
What was their relationship, Mrs Pearce, your husband and Curtis Delario - outside of work?
Que tipo de relação tinha o seu marido com o Curtis Delario fora do trabalho?
I actually got you outside of work.
Estou contigo fora do emprego.
I know you have problems outside of work. That has nothing to do with this case!
Sei que tens problemas fora do trabalho...
I mean, would you like to get to know me better... outside of work?
Quer dizer, gostavas de me conhecer melhor... fora do trabalho?
Do you spend a lot of time together outside of work?
Passam muito tempo juntos fora do trabalho?
We don't get much time outside of work.
Nao temos muito tempo fora do trabalho.
And how many friends outside of work do you have, Sara?
E quantos amigos fora do trabalho é que tens, Sarah?
Outside of work, I haven't had sex, mutual masturbation or otherwise since I was twelve.
Fora do trabalho, não tenho feito sexo, masturbação mútua ou outra coisa desde os doze anos.
Maybe he's nice outside of work.
Talvez seja simpático fora do trabalho.
That would be outside of work, and I don't believe we're sanctioned to hang out in that type of environment.
Isso seria fora do trabalho, e não creio que estejamos sancionados para nos darmos nesse tipo de ambiente.
Getting to know each other a little better outside of work and the pressure of the SGC is what this is all about.
Conhecermos uns aos outros um pouco melhor sem o trabalho e a pressão do SGC. É sobre isso que se trata.
I mean, more power to him, really, to find somebody outside of work'cause you start fishing from the company pier, and... asking for trouble.
É melhor para ele, na verdade encontrar alguém fora do trabalho. Porque andar à pesca no local de trabalho é... pedir problemas.
Or. I could come in, and we could actually get to know one another outside of work.
Ou... posso entrar e podemos conhecer-nos, fora do ambiente de trabalho.
I also work 400 acres of cotton just outside of town.
Também exploro 400 acres de algodão à saída da cidade.
Outside that wire, SS men, free to go home to their families at the end of the day's work.
Do lado de lá dessa cerca, estavam os homens das SS livres para se reunirem às suas famílias após um dia de trabalho.
You're the only thing he cares about outside of his work.
És a única coisa com que ele se preocupa fora do trabalho.
So the Bushmen work and play in peaceful isolation unaware of the crowded, hectic world outside their domain and even of the wars that are fought on the very fringes of the Kalahari.
Mas os Buximanes trabalham e brincam no pacífico isolamento, sem conhecimento do povoado e multi-racial mundo exterior e até das guerras que são travadas nas diversas fronteiras do Kalahari.
Since the police are not claiming responsibility, one can only assume that it was the work of an outside rival.
Dado que a polícia não reclama ser a responsável, devemos pensar que foi obra de um rival externo.
Our inmates, properly supervised will be put to work outside these walls performing all manner of public service.
Nossos detentos, totalmente supervisionados serão colocados para trabalhar fora destes muros fazendo um serviço público.
A place where scientists can come from all over the world and work... outside of the constraints of established funding.
Criar um lugar onde cientistas de todo o mundo possam trabalhar à margem das amarras dos financiamentos.
It just amazes me that we spend millions... to develop these deadly viruses you can't even work on outside of a suit... and the minute we find something that's actually gonna help people -
Surpreende-me que gastemos milhões... a desenvolver vírus mortais, que nem podemos tocar sem protecção... e quando encontramos algo que ajudará as pessoas...
You work out at that - that complex outside of town, don't you?
Trabalha naquele complexo na periferia, não é?
Does nothing work outside of London?
Será que nada funciona fora de Londres?
I always say what other job... outside of a nuclear submarine, allows you to work off your PMT on a whole city?
Nenhum outro trabalho, a não ser num submarino atómico, nos permite aliviar a tensão pré-menstrual numa cidade inteira.
Another week or two, it'll be dark most of the time, much too cold to work outside.
Mais uma semana ou duas e será noite a maior parte do tempo, demasiado frio para se trabalhar na rua.
I don't know if they saw much of each other outside work.
Não sei se se viam muito fora do trabalho.
Hey, guys, why don ´ t you go play outside and work off some of that food? Hide-and-seek.
Meninos, por que não vão brincar lá para fora para digerir a comida?
Instead of working from the inside-out, we need to work from the outside-in.
Em vez de trabalhar-mos de dentro para fora, temos de trabalha de fora para dentro.
It's five to Jill, and Dr Lawrence is showing Dr Beagrie his work outside of the hospital.
Sao horas menos cinco, e o dr. Lawrence mostra ao dr. Beagrie o que faz fora do hospital.
I've done everything to work the system. I hired the best lawyers in the world, I tried to pay off everyone from the bailiff to the President of the United States, and I was told, categorically, I was never going to see life outside these walls again.
Eu já fiz de tudo para subverter o sistema... contratei os melhores advogados do mundo, eu... tentei subornar tudo e todos, desde o mais baixo do escalão até ao Presidente dos Estados Unidos.
I spend most of my time outside work with my daughter. - Oh.
Passo muito do meu tempo livre com a minha filha.
I worked outside, at home, take care of the child... whilst he was a baby I didn't work because I had to take care of him.
Tinha de trabalhar fora, em casa, tomar conta do miúdo. enquanto era pequeno eu não ia trabalhar porque tinha de o cuidar.
Why don't you quit. I let you have this job as a favor to McDonald because no one outside of the canine unit would work with you...
Porque não desistes. Dei-te esse posto como um favor ao McDonald porque ninguém fora da Unidade Canina queria trabalhar contigo...
Nobody outside of the art world even knows my work.
Parem! Ninguém, fora do mundo da arte pelo menos, conhece o meu trabalho.
While they regroup, I have a short window to prepare for when it all gets outside, then I work my way back to the front of the house.
Enquanto se reorganizam, terei algum tempo para me preparar para quando passar para fora. Depois, refaço o caminho até à entrada da casa.
the temperature 0 degrees of outside that work do how long?
- Está abaixo de zero. - Há quanto tempo faz aquele trabalho?
More and more of your work is outside of this lab, running after bad guys.
Trabalhas cada vez mais fora do laboratório a perseguir criminosos.
I would financially back her spec house and she would have more of a don't-ask-don't-tell policy towards my work and my recreational life outside of the home.
Eu financiaria a remodelação da casa, e ela teria uma postura mais de "não pergunto, não quero saber" em relação ao meu trabalho e à minha vida recreativa fora de casa.
I'm fine. I just got into it outside work with one of the guys on the crew.
Tive uma pequena briga com um dos funcionários.
Okay, uh, well, you see, the average person would look at the center of the action, but as a CSI, I'm trained to look from the outside, and work inward.
Está bem. Bom... repare, uma pessoa normal olharia para o centro da acção, mas como CSI, fui treinado para olhar do exterior, e trabalhar para o interior.
- We also know that your father does not work with anyone outside of the family.
Também sabemos que o seu pai não trabalha com ninguém fora da família.
You're always saying I need to listen to outside opinions more, and the opinion of our best psychiatrist is that I'm ready to go back to work.
Estás sempre a dizer que devo ouvir mais opiniões de pessoas de fora, e a opinião da nossa psiquiatra é que estou pronta para trabalhar.
Public found out that they escaped while being supervised outside the prison, may have sparked a panic, forced me to shut down the work-release program altogether, and that would have hurt all of us, because prison labor has been essential
Se o público descobrisse que eles escaparam enquanto estavam sob supervisão fora da prisão, poderia ter criado o pânico, forçado-me a fechar todo o programa de trabalho-libertação, e isso teria prejudicado todos nós. Porque o trabalho prisional tem sido essencial na reconstrução desta cidade.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work stuff 34
work for you 20
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161
work for you 20
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161