Perfectly all right traduction Portugais
246 traduction parallèle
- It's perfectly all right.
- Está tudo perfeitamente bem.
They didn't say. Of course not. It's perfectly all right here.
Claro que não, aqui não há inconveniente.
You'll be perfectly all right in the morning.
Vai ficar bem pela manhã.
- Everything is perfectly all right, sir.
- Está tudo bem, sir.
- It's perfectly all right.
- Quem lhe disse isso? - Está tudo bem.
She'll be perfectly all right in a day or two, Mr. Kane.
Ela ficará bem em um ou dois dias, Sr. Kane.
He's perfectly all right.
Ele está bastante bem.
It's perfectly all right.
Eu estou bem.
It's perfectly all right, you understand... common law and everything.
Está bem, perceba... é um pormenor legal.
That's perfectly all right.
Está tudo bem.
- That's perfectly all right.
- está bem assim.
It's perfectly all right. And you say you aren't going to prosecute?
Diz que não o vai processar?
- No, it's perfectly all right for you to go.
- Não, está correcto ir.
He was perfectly all right and I don't know of any financial worries.
Andava bem, e não sei de problemas financeiros.
But I'm perfectly all right!
Mas eu estou perfeitamente bem!
It's sweet of you but I'm perfectly all right now.
És muito simpática, mas já me sinto melhor, obrigada.
- Perfectly all right.
- óptimo.
- No, I'm perfectly all right.
- Estou bem.
- I'm perfectly all right.
- Estou perfeitamente bem.
Oh, well, of course if that's the way you feel about him, Carol it's perfectly all right with me.
Claro, se isso é como você se sente sobre isso, Carol Eu concordo totalmente.
- It's perfectly all right. Don't worry.
- É tudo legal, não te preocupes.
You told me yourself it was perfectly all right.
Tu mesmo disseste que era perfeitamente legal.
- l'm perfectly all right.
Estou perfeitamente bem.
I'm perfectly all right.
Estou muito bem.
But if they leave liquor alone, they're perfectly all right.
Mas, se não beberem, não têm problemas.
Oh, no, sir, it would be perfectly all right.
Oh, nao, senhor, está perfeitamente bem.
- It's perfectly all right.
- Não há problema.
I'm perfectly all right.
Estou perfeitamente bem.
You beast! It was perfectly all right! You never hurt your hand!
Sua besta, esteve sempre bem!
Perfectly all right. I do not like boots.
Não gosto de botas.
No, it's perfectly all right.
- Eu vou. Não. Está tudo bem.
It's perfectly all right.
Está tudo bem.
Linda, dear. - Mother. I don't suppose you remember your UncleJervis, but that's perfectly all right.
Linda, não te deves lembrar do teu tio, mas ele também não se lembra de ti.
It's perfectly all right.
Não faz mal nenhum.
Sick people who couldn't wait to see me... then suddenly were perfectly all right.
Pacientes que não podiam esperar para me ver e que de repente já estavam bem.
So you see, Mr. Flannagan, I'll be perfectly all right.
Está vendo, Sr. Flannagan, eu ficarei muito bem!
No, no, no, perfectly all right, thank you very much.
Não. Está tudo bem, muito obrigado.
- This is perfectly all right.
- Isto está perfeitamente bem.
That's perfectly all right.
Está tudo perfeitamente bem.
Oh, that's perfectly all right, darling.
Oh, isso não tem importância, querida.
That's perfectly all right, Colonel.
Não faz mal, coronel.
Perfectly all right.
Está certo.
Perfectly all right.
Estou bem.
That's perfectly all right, Mr Novak.
Não faz mal, Sr. Novak.
That's perfectly all right.
Tudo bem.
I'll be perfectly all right.
Estou bem assim.
That's all right, honey. We understand perfectly.
Compreendemos perfeitamente.
I have no idea where he was or what he did but I'm perfectly sure it's all right.
Não faco ideia onde ele esteve ou o que fez, mas de certeza que não há problema.
Well, that's perfectly all right with me.
Bem, está perfeitamente bem para mim.
All right, Sabrina, what is that perfectly good reason why you shouldn't see me?
Bem, Sabrina, que boa razão tens para não me veres?
- Perfectly all right.
- Näo há problema. - Um assunto importante.
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239