Poo traduction Portugais
894 traduction parallèle
Poo...
Poo...
- He's a wee bit tipsy-poo.
- Ele está meio em baixo.
- He's very drunky-poo.
- Está é muito bêbedo.
I'd like to go someplace alone with you and get very drunky-poo.
- O quê? Ir para qualquer sítio contigo e apanhar uma bebedeira.
- The word for'No'is'Bu shih ".
A palavra para "não" é "poo shih".
Well, you just trot over to the bar-ie-poo and make your little mommy a gweat big dwink.
Bem, passemos para o barzito... E prepara uma grande bebida à tua mamã.
Because it's her baby-poo.
- Porque é o bebezinho dela.
- Poo?
- Pum?
No, not poo.
Não, pum não.
I never heard of a game called poo.
Eu nunca tinha ouvido falar de um jogo chamado pum.
You know, Mama, Dada, poo-poo. You know?
Mamã, Papá, cocó...
And, little cousin, unkie-poo
E, priminha, eu e o tiozinho apoiamos-te a cem porcento.
Unkie-poo!
Tiozinho!
Is that you, Unkie-poo?
É o tiozinho?
I, too, take strong exception - to this resurgence of cheap jokes about poo-poos.
Também discordo deste ressurgimento das piadas de mau gosto sobre cocô. A carta do Mr.
No, we're doing a poo.
Não, estavamos a fazer cocó.
I put a special hamper in the bathroom just for your shirts and the other one is just for socks and poo-poo undies.
Pus um cesto especial na casa de banho só para as tuas camisas e o outro é só para as peúgas e para as cuecas sujas.
- Murder-poo?
- Um assassinatozinho?
We're going to have a lovely murder-poo.
Vamos ter um lindo assassinatozinho.
Solvey-poo?
Resoluçäozinha?
- Sicky-poo.
- Enjoadinha.
~ Do a poo-poo ~
Faça um poo de poo
~ Do a poo-poo ~ ~ tekraaam ot tnew eiggip elttil siht ~
Faça um poo de poo tekraaam ot tnew eiggip elttil siht
~ Do a poo-poo Do a poo-poo ~
Faça um poo de poo
- Baby poo-poo.
- Cocó de bebé,
Not now, Rexy-poo.
Agora não, Rexito. Obrigado.
It's your little snatchy-poo!
É a tua coisinha fôfa!
Hands over your heads and start repenting... or we're gonna drop a little hellfire on your kick-a-poo juice... and send you to kingdom come.
Mãos em cima da cabeça e comecem a arrepender-se ou vamos deitar fogo á vossa bebida reles e mandá-los para o espaço!
- What is "poo", what is that?
- O que é "poo", o que é isso?
- The only reason Ick Poo -
A única razão por que a Eca Caca...
- Oh, poo.
Bosta.
- cleaning up their little poo-poos.
- Limpar a porcaria deles.
Straighten it out or am I gonna play poo patrol with your night stick?
Vais-te explicar, Raimi, ou vou ter que te enfiar o cassetete no rabo?
Lyle, you're such a poo.
Lyle, és um chato.
There's some sort of problem going on at the company and daddy's in a real poo-poo mood.
Parece que há problemas na companhia e o papá está muito mal humorado.
Figure little wifey-poo can work off what she owes me in... a little over a month.
Fazendo as contas por alto deve-me pagar mais ou menos num mês.
Well, not all that good, I'm afraid, as far as I can tell, you're as guilty as a puppy sitting next to a pile of poo.
Bem, temo que não sejam as melhores, pelo que me parece, você é tão culpado como um cachorro sentado ao lado de um monte de merda.
Well, he poo-pooed the Captain here and said that he'd never find the spy.
Bem, ele desprezou o Capitão aqui e disse que ele nunca encontraria o espião.
Did captain Darling poo-poo you?
O Capitão Darling desprezou?
The poo-pooing alone is a court-martial offence!
O desprezar por si só é ofensa para tribunal marcial!
I can assure you, Sir, that the poo-pooing was purely circumstantial.
Posso garantir, Sir, que o desprezar foi puramente circunstancial.
You know, if there's one thing I've learned from being in the Army, it's never ignore a poo-poo.
Sabe, se há uma coisa que aprendi por estar no exército, é nunca ignorar um desprezo.
I knew a major, got poo-pooed... made the mistake of ignoring the poo-poo.
Conheci um Major, que foi desprezado... cometeu o erro de ignorar isso.
Fatal error, because it turned out all along that the soldier who pooh-pooed him had been poo-pooing a lot of other officers who poo-pooed their poo-poos.
Erro fatal, porque no fim de contas aquele soldado que o desprezou tinha desprezado um monte de outros oficiais que desprezaram os seus desprezos.
In the end, we had to disband the regiment, morale totally destroyed... by poo-poo!
No final, tivemos de desmantelar o regimento, a moral totalmente destruída... pelo desprezo!
Ask them who they'd prefer to meet, Squadron Commander Flashheart and the man who cleans out the public toilets in Aberdeen, and they'd go for Wee Jock "Poo-Pong" Mcplop every time.
Pergunte-lhes quem preferem conhecer, o Comandante de Esquadrão Flashheart e o homem que limpa as casas de banho públicas em Aberdeen, e eles escolheriam sempre Wee Jock "Cheiro-a-cocó" Mcplop.
I see you brought your boyfreind then Aitchey poo, eh
Vejo que trouxeste o teu namorado, Aitchey?
I say everyone, who's the dirty person... who did the great big stinky poo that's blocking up the toilet?
Quem foi o porco que fez aquele cagalhão nojento que está a entupir a sanita?
Poo poo's?
- Cocós?
He poo-pooed it.
Ele desprezou isso.
- Kick-a-poo joy juice?
- Sumo da alegria dos Kickapoo?
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor guy 284
poor bastard 71
poor little girl 16
poor little guy 27
poopy 20
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor guy 284
poor bastard 71
poor little girl 16
poor little guy 27
poopy 20
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor love 17
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor people 29
poor souls 24
poor darling 44
poor fool 28
poor love 17
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor people 29
poor souls 24