Poor guy traduction Portugais
978 traduction parallèle
Poor guy!
Cuidado!
I think the poor guy ought to see one friendly face in the courtroom.
Acho que o desgraçado devia ver uma cara amiga na sala de audiências.
While the poor guy's floundering around helpless... you remove the one protection he's got, his legal marriage.
O coitado está desamparado. Você tirou a única proteção dele : o casamento legal.
Poor guy.
Desgraçado...
Look, Mister, I'm just a poor guy. Maybe I made a mistake.
Escute, sou um pobre coitado, talvez me tivesse enganado.
Poor guy.
Pobre tipo.
The poor guy is nowhere.
O desgraçado está ausente.
The poor guy's dead.
O coitado está morto.
Poor guy.
Pobre rapaz.
" Oh, Jeff, you poor guy.
" Oh, Jeff, sujeito infeliz.
The sergeant, poor guy... Right in the face.
O sargento, coitado...
Poor guy.
Pobre coitado.
This kid had an argument with Burton Reeves less than an hour before the poor guy was found with a bullet in his head.
Ele discutiu com o Reeves menos de uma hora antes de o pobre fulano ser encontrado com uma bala na cabeça.
The poor guy got blown up with the safe.
Coitado... Foi pelos ares com toda a caixa-forte.
Very clever. Poor guy must have been terrified.
Pobre coitado, deve ter sido um verdadeiro choque.
- It's okay. Poor guy.
Pobre coitado!
The poor guy must have been shot by a patrol.
Pobre homem. Fez-se apanhar por uma patrulha.
Poor guy, he's not going either!
- Coitado, a sério que não vais? - Vai à igreja!
- Poor guy, he doesn't remember.
- Não a conhece, coitado. Não se lembra...
Leave the poor guy alone!
Olha o que esses marginais estão a fazer! Deixem o pobre velho em paz!
Poor guy was so scared of going to jail he told me everything.
O pobre homem teve tanto medo de ir preso que me contou tudo.
Cruchot, poor guy.
Cruchot, meu pobre amigo!
The poor guy's minus an eye.
O pobre do homem perdeu um olho.
But he always knew that someday, someday a poor guy, you know.
Mas ele sempre soube que um dia, um dia, um rapaz pobre...
– The poor guy.
- Pobre menino.
I'd say it's the poor guy, president of the bank.
Eu diria que é o pobre, presidente do banco.
Oh, the poor guy.
Coitado!
Nothing, a poor guy, who died of pulmonary congestion.
Nada um desgraçado,... Morto de uma congestão pulmonar.
He had a pretty rough knock last night, poor guy. His mother passed away.
Coitado, morreu-lhe a mãe esta noite.
Poor guy. With that haircut and face.
Aquela carinha, tão jovem!
Yes, poor guy. He's from the country, and he looks like Alice in Wonderland.
Sim, coitadinho do rapaz, veio do campo e parece Alice no País das Maravilhas.
Shit, he's heavy, poor guy!
Merda, é pesado o pobre coitado!
Poor guy.
Pobre homem.
That's why I took care of that poor guy.
Foi por isso que cuidei daquele pobre coitado.
He was a poor guy with a big heart.
Era um pobre rapaz com um grande coração.
Looks like the poor guy is absent-minded.
O coitado está um pouco distraído.
Poor guy, somebody sold him a bill of goods.
Pobre velho. Alguém lhe deu gato por lebre.
Poor guy.
Coitado!
Poor little guy.
Pobrezinho!
Poor old guy.
Pobre velhote.
I didn't go tap some poor, grimy guy on the shoulder and make him talk.
Nem fui bater no ombro dum pobre qualquer para o fazer falar.
- Let the poor guy alone.
- Deixa o desgraçado.
The idea is this, if you could choose anyone in the world would you marry a rich guy or a poor one?
A ideia é esta : se pudesses escolher qualquer pessoa casarias com um rico ou com um pobre?
I needed somebody and he's a poor big guy, who needs somebody too.
E esse pobre infeliz também precisava de ter alguém a seu lado.
Maybe that's a lot for her, but think of the billions lost this morning all over Italy. Look at that poor guy. He lost 50 million.
Talvez isso seja muito para ela mas pense nos bilhões perdidos esta manhã na Itália... vê aquele homem alí... perdeu 50 milhões... por favor, pode me dar um peregui?
Excuse me, Carella, good morning. Why should anyone kill a poor old guy?
Porque haviam de assassinar o pobre homem?
Oh, that poor old guy.
Pobre louco.
Old guy, very poor, and worked real hard.
velho, muito pobre, e trabalhava mesmo muito.
Poor guy.
Coitado.
Because no cause is worth a poor, young guy having to die... like a dog.
Porque nenhum ideal vale a morte de um pobre rapaz... como um cão. Entendes?
On his way there, someone waylaid the poor little guy and when we found him, the gold was gone and Sunny Jim was dead.
A caminho de lá alguém esperou pelo pobre coitado... e quando o achamos, o ouro tinha desaparecido e Sunny Jim estava morto.
poor guys 16
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18