Protect yourself traduction Portugais
548 traduction parallèle
You can't walk into that court without being ready to protect yourself.
Não pode responder em tribunal sem estar preparado.
I have a contract. But you have to protect yourself and the organization.
Tara, tens o endereço da residência Varnay?
So to protect yourself and your fellow thieves you caught up with him and killed him leaving your friend Paul Clarke to take the rap.
Para se proteger e aos seus amigos ladrões apanhou-o e matou-o deixando o seu amigo Paul Clarke sob suspeita.
Protect yourself in the clinches, Pop.
Proteja-se com "clinches", Pop.
The only way you can protect yourself is by having a personal policy of your own.
A única forma de se proteger é através de um seguro particular.
You're privileged under the constitution to protect yourself... against questions which might implicate you in any crimes.
De acordo com a constituição, tem o direito de se proteger... de quaisquer perguntas que o possam implicar em crimes.
You had to protect yourself.
Tivestes de te proteger.
But don't be alarmed. You could protect yourself.
Näo se desespere, você pode se proteger.
You think you're too civilized to need to protect yourself against evil spirits.
Acha que é demasiado civilizado... para ter de se proteger contra os espíritos do mal.
... so you can protect yourself on the streets.
"... para que se possa proteger nas ruas. "
You have to learn to protect yourself from the fall before I do that.
Primeiro precisa aprender a se proteger numa queda
Protect yourself at all times.
Protejam-se sempre.
Protect yourself.
Proteja-se.
Protect yourself.
Protege-te.
- Then protect yourself.
- Protejam-se.
To protect yourself, you picked up the gun and fired a few shots.
Para te protegeres, pegaste na arma e disparaste uns tiros.
Why protect yourself against a danger of which you have no knowledge, in pursuit of a knowledge you do not possess?
Proteges-te dum perigo que desconheces, em busca dum saber que não possuis?
Protect yourself.
Se proteja!
"Protect yourself from the wicked men.."
"Protege-te dos homens perversos..."
You know you don't play games with words to protect yourself.
Sabe, você não faz jogos de palavras... para se proteger.
But if you perjure yourself by so much as one detail to protect yourself, to protect your partners if you perjure yourself for any reason whatsoever, you'll be eaten alive.
Mas, se cometer perjúrio, num pormenor que seja, para se proteger, para proteger os seus colegas, se cometer perjúrio seja porque motivo for, será comido vivo.
I know you're not delusional, Richard, and I know that something terrible happened to your family and you were only trying to protect yourself... but I need you to tell me what happened when you were 13
Eu sei que você não é um anormal, Richard, e sei que algo de terrível aconteceu à sua família e que você estava apenas a tentar proteger-se... mas preciso que me diga o que aconteceu quando você tinha 13 anos
Mind you don't stray, and take something to protect yourself with.
Não te desvies, e leva alguma coisa para te protejeres.
Protect yourself!
Proteja-se! Raios o partam, Coronel.
"You can protect yourself from radioactive fallout."
"Você pode proteger-se da contaminação radioactiva."
All my life I've had to protect myself and... you can't protect yourself from anything when you love somebody.
Toda a minha vida tive que me proteger e... você não se pode proteger de nada quando ama alguém.
You protect yourself.
Proteje-te.
Protect yourself at all times.
Protege-te bem.
But you have to protect yourself and the organization.
Mas tens de te proteger e à organização.
Protect yourself.
Para te protegeres.
Protect yourself or they`ll destroy you.
Proteja-se ou eles vão destruí-lo.
You protect yourself, son, you need it.
Tu protege-te, filho, que precisas.
You need to protect yourself.
Tens de te proteger.
You want to protect yourself and your quiff, okay.
Queres proteger o teu pescoço, não é mesmo?
Protect yourself.
Prepara-te.
You protect yourself against self-incrimination but you're guilty by suspicion.
Claro que se protege em relação à auto-incriminação, mas acabará culpado por suspeita.
If you're gonna be here, you got a right to protect yourself.
Já que estás aqui, tens o direito de te defenderes.
Now, what we want to do here is teach you to control your power, so that you can use it and protect yourself from overload.
Agora, o que queremos fazer é ensiná-lo a controlar esse poder, de modo a que possa usá-lo e proteger-se de uma sobrecarga.
Protect yourself!
E tu sempre caladinha!
- You've got to protect yourself.
- Temos de nos proteger.
It's great you're together, but you've got to protect yourself.
E óptimo que estejam juntos, mas devias proteger-te.
We'll allow whatever guarantees you might need to protect yourself and your friends from old Gorman Lennox.
Trataremos de qualquer garantia que queira... para protegê-lo, e aos seus amigos do escorregadio Gorman Lennox.
He wanted you to learn wing chun to protect yourself against man and other forces.
Ele quis que aprendesses Wing Chun... para te protegeres do homem... - e de outras forças.
It's my duty to protect you, in spite of yourself.
Já que você não o faz, é meu dever protegé-Io.
You're forcing me to take measures to protect you from yourself.
Obriga-me a tomar medidas para protegê-la de si própria.
Caesar, it's my duty to protect the Empire, as well as yourself.
César, é meu dever proteger-te a ti e ao Império.
The law is here to protect a little guy like yourself, McCabe.
A lei existe para proteger o peixe pequeno como você, McCabe.
Once you became convinced it was Griffin, you took it upon yourself to protect him by taking his place on the roof.
Quando te convenceste que era o Griffin, fingiste que eras tu para protegê-lo, substituindo-o no telhado.
You're somebody who stands up for yourself and will protect her.
Que és alguém que se sabe defender e que a protegerá.
Protect yourself!
Protejam-se!
You said you'd take on their ragtag troops. No! You only want to protect yourself!
Você só quer proteger-se!
yourself 387
yourself included 25
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
yourself included 25
protection 165
protect 93
proteus 71
protein 47
protective 27
protector 38
protected 88
protest 18
protestant 20
protect you 26
protect and serve 24
protect the king 17
protect me 100
protect her 41
protect us 31
protect them 25
protect him 37
protecting me 23
protect you 26
protect and serve 24
protect the king 17
protect me 100
protect her 41
protect us 31
protect them 25
protect him 37
protecting me 23