English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ P ] / Put these on

Put these on traduction Portugais

895 traduction parallèle
Here, put these on.
Veste isto.
Here, put these on. Theyre rubies.
- Tome, ponha estas de rubi.
Put these on.
Vista isto.
Put these on.
Calça estas.
I won't put these on you if you promise not to bat me. Promise?
Não as colocarei em você se prometer não... me bater.
Here, put these on.
Tome, vista isto.
Put these on, tops and bottoms, while I make your bed.
Ponha esta, a de cima e a de baixo, enquanto faço a cama.
Put these on.
Veste isto.
Put these on.
Põe estes óculos.
Put these on.
Enfia isso.
- Will you put these on?
- Importa-se de pôr isto?
Here, put these on.
Tomem, vistam isto.
Put these on.
Vista isso.
Would you put these on?
Podem vestir isto?
Now I'll ask you to put these on.
Agora, vou pedir-te que ponhas isto.
We put these on here.
Pomos isto aqui.
We put these on.
Pomos isto.
Let's all put these on again and surprise him.
Vamos todos por isto novamente e surpreendê-lo.
Sorry, Captain, but I've got to put these on.
Desculpe Inspetor, as algemas.
But here, put these on.
Vistam isto.
Now, I'm gonna put these on you.
Agora, vou pôr-tas.
I did not put these representative citizens of Strand on the stand to prove anything, Your Honor, and ladies and gentlemen of the jury except that on their oaths to tell the truth and nothing but the truth, so help them God they are liars!
Não pus estes cidadãos modelos de Strand a testemunhar para não provar nada, Excelência, e senhoras e senhores do júri, a não ser no juramento que fizeram em dizer a verdade e nada mais do que a verdade... ... eles são mentirosos!
Have you put any real pressure on these people of yours to pay those mortgages?
- Um momento. Tem pressionado para receber as hipotecas?
Get these men a drink and put it on my account.
Senhora, dê uma bebida a estes homens e ponha na minha conta.
You can put these back on your blasted list, too.
Pode pôr isto também na sua maldira lista.
And you were put on the cross to save these ingrates.
E Vós que Vos Deixastes crucificar para salvar estes ingratos...
- What name do I put on these?
Que nome ponho nesses?
Later on, the man came back and he put up the first of these tablets.
Mais tarde, o homem voltou cá e colocou a primeira placa.
Take these off of me and I'll put them on the party you're looking for.
Tire-me isso. E o ajudarei no que está procurando.
When you're through taking a bath, put on these things.
Quando tiveres tomado banho, põe isto.
Hurry up out of that bath, put on these things and come into the room.
Despacha-te, põe aquela roupa e vem para a sala.
Put one of these on the wall right above the bar, Nacho.
Ponha um destes na parede por cima do bar, Nacho.
I put out these blankets and I sleep on them myself at night.
Estendo estes cobertores e dormirei neles à noite.
Put on these tights, ask a lot of questions start to walk out.
Vesti isto, fiz uma série de perguntas...
On the basis of these, I don't see where the prosecution has put forth... a really clear-cut case against the defense pertaining to the charges in the indictment.
Sobre esta base, não vejo onde a acusação... estabeleceu uma argumentação concreta contra a defesa.
Put 50 pounds on just these five if we let'em drink.
O conjunto aumentava aí uns 20 kg se lhes déssemos de beber.
I want these at the station tomorrow, crated and ready to be put on the train.
Quero isto amanhã na estação, para seguir no comboio.
Now you take these various features and you put them on and you get
Apanhe as diferentes características e prenda-as ao corpo e conseguirá...
Go to the blacksmith, put these leg irons on you.
Vamos à serralharia pôr-te estas pernas de ferro.
If these designs meet with your approval, Octavia, we'll put the finishing touches on them and they'll be in your wardrobe within 24 hours.
Se aprovar estes desenhos, Octavia,.... daremos os retoques finais....... e estarão no seu armário em 24 horas.
Put a hold on these.
Guarda-os bem.
Little sidekick, put these dry clothes on.
Amiguinho de cena... vista essas roupas secas.
I'd put one of them on a horse, and have him tell the tribe they'll have to come to San Carlos if they wanna see these people again.
Eu metia um deles num cavalo, e mandava-o dizer à tribo... que eles terão de vir a San Carlos se quiserem ver com vida estas pessoas.
But before we go, let us show you these labels to put on the things.
Mas antes de irmos, deixe-me mostrar-lhe estes rótulos que eram para pôr nas coisas.
I know all these things don't seem like much but put them all together, one on top of the other, and that kidnapping just doesn't add up.
Ouça, sei que tudo isto não parece grande coisa, mas, se os juntar todos, uns em cima dos outros, digo-lhe : O rapto não faz sentido.
Since there's no guard on the weekends... at the Allied Plating plant... we could put the bodies in these nitric acid tanks.
Como não há guarda ao fim-de-semana na Allied Plating, podemos pôr os corpos nestes tanques de ácido nítrico.
Put your clothes back on in front of these ladies, buffoon,
Em frente das senhoras...
Put these wedding rings on and we'll fool everybody.
Enfiem estas alianças para os enganar...
Once you have put on these iron shoes, your feet will weigh a ton.
Ao usarem estes sapatos de chumbo, os vossos pés pesarão uma tonelada.
The rest of you, put these uniforms on
Vocês, vistam os uniformes.
Michael, stay in the yard, put your jacket on and carry one of these in first.
Não saias do jardim, veste o casaco e leva primeiro um destes para dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]