Quarterly traduction Portugais
221 traduction parallèle
Everything you've told me is confirmed in my company's quarterly statement.
Tudo o que me disse está confirmado aqui no balanço trimestral da minha companhia.
To be paid to her quarterly from the day of Ambrose's death.
Entregues trimestralmente a contar do dia da morte do Ambrose.
They'll bill you quarterly on the storage charges.
- Não falta mais nada, senhor. - Sim, obrigado.
"or by a monthly, quarterly, or annual allowance to be determined by the court."
"ou um subsídio mensal, trimestral ou anual, determinado pelo tribunal".
This type of envelope is used for the ship's quarterly report to the trustees and Mr. Stringer has enclosed the latest example of our perusal.
Este envelope é usado para o relatório dos provedores e o Sr. Stringer incluiu o último exemplar.
You prepare the quarterly reports, don't you?
É o senhor que prepara os relatórios trimestrais, não é?
With quarterly mortgage payment time coming up.
Com a sua hipoteca trimestral sobre pagamento futuro.
Quarterly physical check.
Para a revisão f'ısica trimestral.
The man who wrote the article you did. For The Scientific Quarterly, July 12th...
O artigo que escreveu para o Scientific Quarterly...
We're supposed to report here quarterly.
Temos de nos apresentar aqui trimestralmente.
They made some studies, I read in a psychoanalytic quarterly.
Li uns estudos numa revista de psicanálise.
Your father's trying to figure his quarterly taxes.
O teu pai está a tentar fazer as contas dos impostos.
He says that if I can arrange with your lawyers for a quarterly allowance to be sent out from England you can draw weekly pocket money.
Se os teus advogados te enviarem uma pensão trimestral de Inglaterra, podes retirar uma quantia semanal.
I'm calling from, uh... from The Professional Nurse Quarterly.
Estou a ligar da The Professional Nurse Quarterly.
The quarterly statements will be sent to this mail drop every three months... along with our percent of profits.
Os balanços trimestrais serão enviados para este endereço, juntamente com a nossa percentagem. Pode ser?
There isn't one scientific quarterly writer.
Não há um único escritor de uma publicação científica trimestral.
Well, it's available in most quarterly stock reports... Probably.
Bom, está disponível na maior parte dos relatórios trimestrais... provavelmente.
And send that to me along with the last two quarterly reports.
E mande-mo, com os relatórios dos últimos dois trimestres.
Of course... erhm... That I have pension of 300 pounds a year? paid quarterly...
Claro que... se eu tivesse uma pensão de 300 libras ao ano... paga trimestralmente... viveria para a literatura.
Paid quarterly.
paga trimestralmente.
To be paid... Quarterly?
- Paga trimestralmente?
Pay it, quarterly.
Pague-a, trimestralmente.
THESE MAGAZINES ARE OLD COPIES OF THE HITLER YOUTH UNADORNED ARYAN MAIDEN QUARTERLY.
Estas revistas são cópias do tempo de Hitler nas mulheres de raça ariana!
Well, well. The man from Gentleman's Quarterly.
Com que então, o homem da Gentlemen's Quarterly.
Dr. Kessler, during Dr. Hill's residency in Mass General you wrote several quarterly evaluations.
Durante a residência de Dr. Hill, o sr. escreveu inúmeras avaliações.
The definition from our quarterly The Gentlemen's Gentleman :
Como consta do artigo : "O Cavalheiro dos Cavalheiros" :
I'm just doing the quarterly income tax returns.
Estou sou a fazer a declaração fiscal trimestral.
Quarterly reports will be on-line at four.
Relatórios trimestrais da editora disponíveis às quatro.
$ 663.45 and that's figuring conservatively at 5 percent interest over 53 years compounded quarterly.
- 663 dólares e 45 cêntimos. E isso se calcularmos a 5 % de juros, sobre 53 anos, trimestralmente.
"Gentleman's Quarterly."
"Trimestral para Cavalheiros."
The speed of technological advancement isn't nearly as important as short-term quarterly gains.
A velocidade de avanço tecnológico não é mais importante do que ganhos trimestrais de curto prazo.
- "Gentleman's Quarterly."
- Trimestre de cavalheiro.
I'm thinking of folding it three ways...,... putting it in the middle of a men's gentlemen's quarterly scroll.
Estava pensando em dobrá-lo em três e colocá-lo no meio de um pergaminho quinzenal para homens.
According to our latest quarterly thing Kruger Industrial Smoothing is heading into the red. Or the black.
Segundo o nosso último coiso trimestral a Kruger Industries Smoothing aproxima-se da zona encarnada ou negra.
His quarterly projections are unravelling and he can't afford to take off.
Ele tem projectos em andamento e não pode vir agora.
Gentlemen, we owe a quarterly.
Cavalheiros, temos de fazer o relatório trimestral.
There's Robinson from the Critical Quarterly.
Robinson, do Critical Quarterly. - Aquele lá?
"exceed your deductions for quarterly VAT returns?"
"excedem as suas deduções para o reembolso trimestral do IVA?"
- Have you seen the quarterly numbers?
- Já viste os números do semestre?
The quarterly review's tomorrow.
A revisão trimestral é amanhã.
Judging by our quarterly revenue projections... we're looking at a 15 % increase across the board.
A julgar pelas projecções das receitas trimestrais esperamos um incremento de 15 %.
Quarterly reports or individual donor lists?
Relatórios trimestrais ou listas de doadores individuais?
That's how much you've exceeded your quarterly budget.
Foi o quanto tu excedeste do teu orçamento trimestral.
Did you read MIT's quarterly? HERMAN :
- Você leu o jornal do MIT?
I went by the mansion yesterday... to drop off the Talon's quarterly tax bills, and... your dad was there.
Ontem passei pela mansão para deixar a contabilidade do Talon e o teu pai estava lá.
Well, it's, it's pretty standard stuff really. She has no say in the business, but she receives a healthy share of the quarterly profits.
Ela não tem poder de decisão na empresa, mas recebe uma boa parte dos lucros trimestrais.
Obscure Sports Quarterly.
Desportos Obscuros Trimestrais.
I read about the Las Vegas lnternational Dodgeball Open every year in Obscure Sports Quarterly.
Todos os anos leio sobre o Torneio Internacional de Dodgeball... em Las Vegas, na revista Desportos Obscuros Trimestrais.
I got to post my quarterly results this next week... and a loss like that...
Eu tenho de anunciar os meus resultados trimestrais esta semana... e uma perdida dessas...
Did I tell you that our quarterly P and L reports are due on Friday?
Disse-te que os relatórios trimestrais têm que ser entregues até Sexta?
I was going over the quarterly reports.
Excelente trabalho.