Real nice traduction Portugais
1,358 traduction parallèle
That's a real nice offer, Mr. Slate, but unfortunately, I'm gonna have to turn you down.
É uma proposta tentadora mas vou ter de recusar.
You tell him I'll suck him off real nice.
Diz-lhe que lha chupo toda.
real nice.
Muito bonito.
That's a real nice one.
É muito bonita.
Hmm. They treat you real nice here.
Tratam-nos bem aqui.
Teacher Misato is looking real nice.
É a procissão dos tontinhos...
"It's just fine. It's quiet and the people are real nice."
"É óptimo, calmo e as pessoas muito simpáticas."
Oh. See, now... Now that'd be real nice.
Isso é que era demais.
You know, "Hello, how you doin'?" That would've been real nice... before you got off onto all this political shit.
era bem mais simpática em vez dessa treta política. Bem-vindo a casa.
He's a real nice guy, Don, real nice.
Pára. Pára com isso.
He seems real nice.
Ele parece mesmo simpático.
Besides my lawyers got me a real nice settlement.
Para além disso, os meus advogados conseguiram-me um óptimo acordo.
Real nice.
Muito bonito.
So, they get there, they ask the guy real nice for some kind of lD.
Pediram-lhe delicadamente que se identificasse.
That was a real nice secret organization we had once.
Foi uma bela organização secreta que tivemos em tempos.
Real nice.
- Muito bom.
The day started real nice, but now the moisture is increasing.
O dia começou muito bonito mas a humidade está a aumentar e as nuvens estão a engrossar.
" "This was a real nice clambake." "
"Foi realmente um bela reunião."
- Real nice, but how'd you get the money?
- Lindo! Mas como sacaste a massa?
I'm very happy about where we're at. We got a real nice "I don't fuck with you, you don't fuck with me" attitude goin'on.
Gosto muito da nossa situação, desta atitude de "Não me chateies a mim que não te chateio a ti".
Yeah, she a real nice girl.
É muito boa rapariga.
It's been real nice talking to you, Captain.
Foi um prazer falar consigo, Capitão.
It's real nice.
É realmente óptimo.
Y'all have a real nice rest of the day, now.
Tenham um bom resto de dia.
She's real nice.
Ela é boa pessoa.
You gonna slice them up real nice?
Vai cortá-lo em rodelas?
Yeah, I did some real nice work, all right.
Sim, fiz um belo trabalho na altura.
Real nice. - Thank you.
- Obrigado.
I just think it's real nice, that's all.
Só penso que seja bonito, é só.
Real nice.
Muito agradável.
- Yeah, that's a real nice ass.
É mesmo jeitoso...
He's been... He's been real nice.
Ele tem sido porreiro.
Everybody's been real nice.
Toda a gente foi muito simpática.
Now, real nice, you kick over what's mine.
Agora, chuta-me o que é meu!
Yeah, that's real nice. You're a man now.
Isso é realmente bom.
Okay, so far I'd say everything looks real nice.
Bem, até agora, diria que parece tudo... muito bonito.
Real nice, what prejudice.
Bravo, bravo. Continuamos a raciocinar por lugares comuns.
As soon as you got out, they started being real nice to me all of a sudden.
Assim que escapaste, eles começaram a ser muito simpáticos comigo de repente.
Because the muscles in the sciatic area can get... real nice and tight.
Porque os músculos, na zona da ciática podem ficar... ... excelentes e em forma.
That ripped real nice!
Rasgou-se que foi uma beleza!
You know, what you did back there for me... was real nice of you.
Sabe, o que fez ali atrás por mim... foi muito simpático da sua parte.
Real nice. Now there's a little road up at the end here.
Lá ao fundo há um caminho.
It looks real nice.
É bem bonita!
It would be nice to be whole...,... to be a real father..., a real husband.
Seria bom se ficasse curado. Ser um verdadeiro pai... ... e um marido.
You're real pretty in the moonlight, but this is nice.
És muito bonita à luz da lua. E isso é bom.
That'd be real fuckin'nice.
Seria muito bonito.
This place is nice but I bet Diana has a real comfy set-up.
Este sítio é porreiro, mas aposto que a Diana tem um quarto mais confortável.
Not real things, but not nice either.
Não são verdadeiras, mas não são agradáveis. - Que eram, Dick?
Real nice party, ain't it?
Que rica festa, não é?
Though it's nice to talk to a real doctor about Spencer.
Embora seja agradável falar com um médico a sério sobre o Spencer.
Nice work, guys. Looked real.
Bom trabalho, muito verídico.
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice hat 67
nice catch 108
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16
nice move 87
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice to see you guys 16