Ride' em traduction Portugais
1,090 traduction parallèle
We can travel right on with'em up to the big pine country where the Sioux never ride.
Podemos viajar com eles até à terra dos pinheiros altos, aonde os Sioux nunca vão.
I just came for the ride.
Vim em passeio.
Be a long time before the likes of them ride into Val Verde again.
Que demore muito a aparecer desta gente em Val Verde.
Our mounts is mastered and mannered, gentle in ride and calm in battle.
As nossas montadas estão domadas e educadas, dóceis a cavalgar e serenas em batalha.
And return to me. You take me for a ride on your seat.
volte em breve e dê-me uma boleia na sua garupa.
Yet they send a train full of troops on a ride, not south toward Huerta, but north toward us.
Mas mandam o comboio cheio de tropas numa viagem... não para sul, em direcção a Huerta, mas para norte, na nossa direcção.
In another partof the camp a party of carefree young people were just starting off on a bicycle ride.
Em outra parte do acampamento um grupo de jovens estava prestes a começar um passeio de bicicletas.
Call a hack. - Hack? - All my life I've wanted to ride in a hack.
Quando balançar az minhas belas pérolas em redor
Soon we ride together.
Em breve podemos montar juntos.
We'll get off in Washington. We'll hook a ride.
Saímos em Washington e apanhamos outra boleia.
White is our intendant and duty to ride throughout the region.
White é nosso intendente e obrigação montar em toda a região.
It's a long ride down from the high country with stops all the way down.
É longe daqui até o planalto. Com paragens por todo o caminho. Em Abilene, eu fugi.
The nights I'm in town, I ride shotgun.
As noites em que estou na cidade, ando armado.
Instead of shoot him, I make him ride point.
Em vez de o matar, vou pô-lo a cavalgar à frente.
I'll ride it in your honor.
Vou surfá-la em tua honra.
I mean, bust me or leave me alone, man but I'm not just going for a little ride with no cop.
Prenda-me ou deixe-me em paz, cara... mas eu não vou dar passeio nenhum com um policial.
They ride around in limousines!
Eles andam por aí em limusinas.
That's the best ride I've had... since Christmas Eve in Tonopah... and I was snowed in.
Foi a melhor cavalgada desde a Véspera de Natal em Tonopah... e havia uma tempestade de neve.
We would ride out in big wagons from Ohio.
Nós viajamos em grandes carroças de Ohio.
I've got another one in Paris, but I need a ride.
Tenho um óptimo em Paris... Vou contigo.
We ride!
Vamos em frente!
Farmers have to walk or ride oxen or cows,
Os granjeiros caminham ou montam em bois ou vacas.
He - Let him go, and I promise you he'll never ride a horse again,
Se o deixar em liberdade, eu prometo que não voltará a montar.
If you've a mind to ride there and see the town for a month here's ten guineas at your service.
Se concordares em te aguentar por lá um mês... aqui tens 10 guinéus às ordens.
We'll ride ahead and take'em at the narrows.
Vamos continuar e apanhá-los nos rápidos. Breed.
And we'd take'em for a ride.
E nós queríamos.
All that a fellow has to do is ride into that Union camp down there raise his right hand and swear you'll be loyal to the United States.
O que um homem tem de fazer é cavalgar até ao campo da Uniäo ali em baixo levantar a mäo direita e jurar lealdade aos Estados Unidos.
If we ride in the open, there's enough posses over in South Missouri to start another war.
Se formos em descampado, há pelotöes suficientes a Sul do Missouri para iniciar outra guerra.
No one wants to take a tonga ride.
Ninguém mais se senta em tongas e carruagens.
Sandpeople always ride single file to hide their numbers.
Eles andam sempre em fila para dissimular o seu número.
She could've married an accountant! Then she could ride as a passenger in the car!
Podia casar com um contabilista em vez de andar aí com o cu num táxi.
- We just thought we'd take a little ride.
- Pensamos em dar uma volta.
Let'em ride.
Deixe-os rolar.
Let'em ride again. It's my lucky night.
É minha noite de sorte.
Let'em ride.
Vamos jogar.
Let'em ride again.
Vamos jogar de novo.
I don't ever remember a day Waxer wouldn't ride with his friends.
Nao recordo um dia em que o Waxer nao tenha surfado com os amigos.
They will fly back to their master in Mordor, empty and crippled... until they find new shapes to wear and new beasts to ride.
Eles voarão de volta ao mestre deles em Mordor... vaz ¡ os e ale ¡ jados, até avharem novas formas para usar... e novas bestas para montar.
When dawn comes... I will bid men sound Helm's horn... and I will ride forth.
Quando amanhever, ordenare ¡ que toquem a vorneta de Helm... e segu ¡ re ¡ em frente.
Solomins, you want a ride, you have to take your clothes off!
Salómine, quereis passear? Vinde cá, mas em pêlo!
.You can't ride two horses with one arse.
Não podes ter os ovos em dois cestos.
- Yes, sir! Ride to Lord Chelmsford.
Vá em busca de Lord Chelmsford.
Rawhide Cut'em out Ride'em in
Rawhide Usa o chicote fá-los juntar
Ride'em in, rawhide
Fá-los juntar, rawhide
- Ride'em in
- Usa o chicote
- Ride'em in
- Cavalga
For some girls, if they're... if they're good looking, I give'em a ride.
Algumas, se forem bonitas, dou-lhes boleia.
Ride'em, cowboy.
- Não se esforce muito.
Don't think about nothin'but the ride.
Não penses em mais nada a não ser montar.
I haven't felt like this since I was a boy and used to ride the roller slides on Mars : [Chuckles]
Não sentia isto desde que era uma criança e andava de trenó em Marte.
First you swim five miles, then you marathon 26 miles, then ride a bike a hundred miles all in the same day.
Primeiro, nada oito quilômetros, corre quase 42, pedala 161 quilômetros, tudo em um dia.