English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Same as the others

Same as the others traduction Portugais

171 traduction parallèle
- It's the same as the others.
- É igual às outras.
But from an erotic, sexual point of view, do you feel exactly the same as the others?
Sobre o plano erotico, sexual, você se sente igual aos outros?
McNelly, this entry on Joe Billy is 8 years old, same as the others.
McNelly, esta entrada sobre Joe Billy tem oito anos, tal como a dos outros.
Same as the others.
O mesmo que os outros.
The same as the others.
O mesmo que os outras.
Same as the others?
Morreu como as outras?
Then you got your upper-middle-class Westchester preppies... same as the others, basically.
E há os finórios da classe média-alta de Westchester.
Same as the others.
Como as outras.
Beat her head in, same as the others.
Uma pancada na cabeça, como as outras.
That's the same as the others.
Está no mesmo estado que os outros.
Same as the others :
Como as outras.
If it's the same as the others', then we know there's still a killer at large.
Se foi igual ao dos outros, saberemos que o assassino continua à solta.
Harrington's is the same as the others'.
O Harrington está igual aos outros.
They need spokes, same as the others. I know.
Precisam de raios novos, como as outras.
Same as the others.
Como os outros.
It's just the same as all the others.
É igual a todos os outros.
We British don't say much, but we feel things the same as others.
Há muitas formas de o exprimir, sabe? Nós, Britânicos não dizemos muito, mas... sentimos da mesma maneira, o que é pior que o que acontece com as outras pessoas.
I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
Eu não, porque tudo em mim pede que apesar das consequências... e porque contavas comigo para isso... assim como contavas com os outros.
Help me find a bottle of wine with the same label as these others.
Ajuda-me a encontrar uma garrafa de vinho com o mesmo rótulo que as outras.
It works off the light plug, the same as all the others.
Funciona ligando-se à corrente, como os outros.
Talby's done the same as a lot of others before him,
Talby está fazendo o mesmo que outros fizeram antes dele.
And crossing town I noticed every other woman had done the same, to please herself or out of regard for others.
Atravessando Paris, percebi que todas as mulheres tinham feito o mesmo... para seu próprio prazer, ou para o dos outros.
Because what made me the same as others has been destroyed
O que me tornava igual aos outros foi destruído.
Well, then, why wouldn't Alexander have the same power as the others?
Então porque o Alexander não tem o mesmo poder?
Well, of course I'm concerned, it's obviously from the same source as all the others.
Estou preocupado com a segurança de todos os outros.
Just to be on the same level as the others.
Só para ficar no mesmo nível dos outros.
You say it at the same time as all the others, right?
Diz ao mesmo tempo dos outros.
Tell him to say it the same time as all the others.
Diz-lhe para dizer ao mesmo tempo.
You realize that according to your law, he must go through the same process as all the others?
De conformidade com as suas leis deve passar pelo mesmo processo que os outros.?
If we compare those on the flag with the others... we can be sure they were all made by the same hand... and by hand, not printed.
Se comparamos as pregadas na bandeira e as outras... podemos ter a certeza de que foram feitas pelo mesmo punho e pulso... e à mão, não está impressa.
Apart from the decoration were your six busts the same as all the others?
Além da decoração, os seus seis bustos eram iguais aos outros?
The same as all the others?
Iguais aos outros?
You're the same as all the others, only you can't admit it.
És igual aos outros, só que não o admites.
She was thinking you'd be the same as all the others.
Que você seria como os outros.
I see others here get the same special attentions.
Vejo que outros neste restaurante recebem as mesmas atenções especiais.
For some it is performance, for others patronage, they are two sides of the same coin... or being as there are so many of us the same side of two coins.
Para alguns é atuação, para outros, proteção. São dois lados da mesma moeda. Ou como há tantos de nós... o mesmo lado de duas moedas.
"Formulating opinions about others not based on their merits, but on their membership in a group with the same characteristics."
"Formular opiniões sobre os outros não com base no seu valor. " mas na sua ligação com um grupo com as mesmas características. "
Cardeano welcomed Carlos, who visited him one day, and they met like two persons who shared the same religion, without trying to interpret each others'suffering or emotions.
O sogro recebeu Carlos, que veio vê-lo um dia, e encontraram-se como duas pessoas que têm uma religião em comum, sem procurar decifrar os seus sofrimentos e as suas emocões.
Just as biological organisms have evolved in our cultures, mechanical life could have done the same in others.
Tal como nas nossas culturas evoluíram organismos biológicos, formas mecânicas poderiam ter feito o mesmo noutras.
nothing's wrong. it's the same as asking others to pay attention to you?
Eh, nada de especial. Sabes que quando dizes "nada de especial" dessa maneira é como se estivesses a pedir que te dêem atenção, não sabes?
If you don't mend your ways, you will meet the same Fate as the others.
Se não consertares os caminhos, tu vais ter o mesmo destino que as outras.
And seven days ago, he bashed you up and threatened you that you would meet the same Fate as others.
E há sete dias, ele bateu-lhe, e até a ameaçou, que... você poderia encontrar o mesmo destino que as outras.
She may not have the same behavioural disorders as the others. She's trapped inside her own mind.
Não há razão para crer que ela está a sofrer do mesmo tipo de distúrbio comportamental que o Jack e os outros.
I'll cut you the same deal as I cut the others.
Faço o mesmo acordo que fiz com os outros.
- Same as all the others.
- O mesmo que os outros.
- lt's the same. The same MO as the others.
- O mesmo que houve com os outros.
She was thinking you'd be the same as all the others.
Achava que eras como os outros.
You had the same chance as the others.
Teve as mesmas hipóteses.
People repeatedly taken on the same day as others.
Pessoas raptadas repetidamente no mesmo dia que outras.
The same as there's people who like having their breasts caressed, others having their whole body kissed others masturbating, or caressing their feet.
Igual a lá é as pessoas que gostam tendo os peitos deles / delas acariciado, outros que têm o corpo inteiro deles / delas beijado outros que se masturbam, ou acariciando os pés deles / delas.
So others in the village did the same terrible things to Chun Hee?
Então os outros da aldeia fizeram as mesmas terríveis coisas a Chun Hee?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]