English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Shake on it

Shake on it traduction Portugais

226 traduction parallèle
Would you shake on it?
Concordavas com isso?
Let's shake on it.
Vamos apertar as mãos.
- Let's shake on it.
- Vamos apertar as mãos.
Shake on it.
Aperte aqui.
Let's shake on it.
Celebremos com um aperto de mão.
What do you say, we shake on it?
Que dizes, fechamos o acordo?
Will you shake on it?
Aceita?
Let's shake on it.
Aperta aí.
Let's shake on it.
Vamos apertar a mão!
Shake on it, huh?
Aperta aqui.
Can we shake on it?
Pode ser?
You're a just, fair, honorable man. Let's shake on it.
És um homem correcto, justo e honroso.
Let's shake on it.
Aperta aqui.
I, uh, wish we could shake on it, you know?
Era bom que pudéssemos dar um aperto de mãos.
Well, will you spit-shake on it?
Selado com cuspo?
- I even did a spit-shake on it.
- Selada com cuspo.
- Why don't we shake on it?
- Porque não nos cumprimentamos?
Okay? We're done. What do you say we shake on it?
Selemos o acordo com um aperto de mão.
Come on. We'll shake on it.
Vamos, aperte aqui!
Shake on it?
Toque aqui!
Come on. Shake it up! Shake it up!
Toca a despacharem-se!
Come on, shake it!
Vamos, despachem-se!
It'll be on in a shake, folks.
Está quase tudo pronto.
Wanna shake on it?
Trato feito?
You want to shake on it?
- Vamos apertar as mãos.
Come on, shake it up!
Vá lá, a mexer!
Let's shake hands on it, then.
- Vamos dar as mãos então.
Well, it's going on shake-down on the Big E.
Bem, isso está acontecendo e será realizado no Grande E.
Shake it up, it's got a little oil on it.
Agita, tem um pouco de pé.
Satisfy me on one thing more, and we can shake hands on it.
Só mais uma coisa e fechamos o acordo.
Come on, baby, shake it.
Vamos, querida, abana-te.
Come on now, shake it!
Vamos, abanem-se!
Come on, shake it!
Pareces uma mosca na janela!
Throw some water on it and shake your tail. I got some business for you. Okay.
Mesmo que esteja de cabeça para baixo, não é para ser tocado.
It's intense, and sometimes they're racing on the boards... and the board starts to shake and wham!
è intenso, e ás vezes quando vão nas tábuas... e a tábua começa a tremer e wham!
And on, and on, and on... * and the band played on * * his brain was so loaded it nearly exploded * * the poor girl would shake with alarm * * he married the girl with the strawberry curl *
E continuava, e continuava...
Nah, he's a Toon. You can drop anything you want on his head. He'll shake it off.
Não, ele é um desenho, podem largar-lhe em cima da cabeça o que quiserem, ele sacode-se.
Miss Daisy, if I was to ever get my hands on what you got shoot, I'd shake it around for everyone in the world to see.
Miss Daisy, se eu conseguisse alguma vez pôr as mãos naquilo que tem bolas, abanava bem para que todo o mundo o visse.
When you're cleaning bathrooms, you pick up the towel... give it a good shake and look, and you say to yourself... "would I dry myself on this towel?"
Quando estiver a limpar as casas de banho, o que faz é pegar numa toalha, dá uma sacudida, e uma olhadela, e diz a si mesma, "Será que me secaria com esta toalha?"
Shake it and hang it neatly on the rod provided.
Dá uma sacudidela e pendura-a na barra apropriada. Sim, senhor.
Come on, baby, shake it.
Vamos, amor.
Come on and let me, ah let me shake it up, baby
Come on and let me, ah let me shake it up, baby
- Come on baby, shake it up now!
- Anda querida, toca uma mexida!
Shake on it!
Apertamos as mãos?
Come on, shake it off.
Venha, levante-se.
HEY, SHAKE. LET'S SHAKE ON IT.
- Hei, fazemos um pacto.
Will you shake on it?
Dá-me um aperto de mão?
All right, come on, shake it off.
Venham, despertem.
Shake it up £ ¬ come on £ ¡
Mexam-se, depressa!
Come on, shake it off.
Vá, abana-te. Abana-te.
Tap it, shake it, blow on it?
Dão umas pancadas, abanam, sopram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]