She's nice traduction Portugais
1,493 traduction parallèle
She's a nice girl. ( scoffs ) Well, if she's really that nice, how about you take care of her and, uh, I'll take care of him?
Bem, se ela é realmente tão legal... que tal você tomar conta dela... e ela vai tomar conta de você.
She's a nice girl.
Ela é uma boa rapariga.
She's a very nice woman, but we can't take eight weeks of her.
É uma senhora impecável, mas não aguentamos oito semanas.
And she's very nice.
É muito simpática.
She's nice.
- É engraçada.
She's very nice, but she's got a laugh like breaking glass.
É muito porreira, mas tem uma gargalhada muito estridente.
- She's a nice lady.
- Ela é uma senhora excelente.
But she's nice to me, and I needed to make some real money for a change.
Mas trata-me bem e preciso do dinheiro.
She's a nice person.
Ela é boa pessoa.
Anyway, I think she's ready for somebody nice.
Acho que ela está pronta para uma pessoa simpática.
She says it's nice.
Diz que é gira.
She's nice, Janice, you know?
A Janice é fixe, sabes?
She's really nice.
Ela é muito simpática.
She's a nice girl.
É boa rapariga.
Eve, she's a nice girl.
A Eve é uma boa rapariga.
She's got an awfully nice bum.
Tem cá um belo rabinho!
Even when Debra's all wah-wah-wah-wah, if she finds out I'm coming over here, she goes out of her way to be nice to me.
Mesmo quando a Debra está... Se descobre que venho aqui, começa logo a ficar simpática.
She's very nice.
- Claro.
"She's nuts" makes for much better conversation than "Nice speech."
É loucura, mas eles preferem conversar do que ouvir um belo discurso.
She's nice, ain't she?
Ela é simpática, não é?
- I Iike her, she's very nice.
- Eu gosto dela, ela é muito simpática.
"She's got rather nice legs."
"Ela tem umas pernas giras."
- She's nice.
- Ela é porreira.
I met this nice lady, and she's telling me all about the neighborhood.
Conheci uma senhora que está a falar-me do bairro.
She's basically a nice person, you know?
Ela é basicamente uma boa pessoa, sabes?
She's a really nice person.
Ela é uma pessoa muito simpática.
At first, I thought so, but then I found out... she's very nice.
Em princípio, pensei, mas depois descobri que... Ela é muito amável.
Someday you might meet somebody as special as my friend Harry up there, but I doubt it. your little friend over there, she's... she's nice too. Oh and uh...
Algum dia conhecerás alguém especial como o meu amigo Harry mas duvido.
She's nice. - What's her mate like?
- Como é que a amiga dela é?
"She's a very nice girl, Raj." Despite staying abroad... "for so many years, she hasn't" forgotten our culture and traditions.
Apesar da estadia no estrangeiro... durante tantos anos, ela não esqueceu a nossa cultura e tradições.
She's too nice.
É demasiado simpática.
She has your eyes... she's very nice too.
Ela tem os teus olhos... Ela é muito linda.
She's a fool to get into a fight with a nice boy like you
Ela é uma tola por entrar numa luta com um rapaz como você
And he says she's got nice... tits.
E disse que tem lindas... tetas.
She told me that if I took a nice hot bath before bed... I could get relaxed, let's see if...
diz para eu tomar um banho... bem quente antes de deitar... assim relaxo, para ver se...
I mean I don't, she's nice.
Quer dizer não odeio, ela é simpatica.
Everyone thinks she's the nice one.
Toda a gente acha que ela é que é boa.
She's a nice girl, Mother.
Ela é boa rapariga, mãe.
Well she's a great person and I was lonely last night and it was nice to be talking and drinking wine and having fun.
Bem, ela é óptima pessoa e, a noite passada, sentia-me sozinho e foi bom falar e beber vinho e divertir-me.
She's not nice at all.
Ela não é nada simpática.
- And she's nice to us.
- E é simpática connosco.
She's a very nice lady who lives in the neighborhood.
É uma senhora muito simpática que vive no bairro.
She's staying there because there's so many nice people and so many pretty places to see.
Ela vai lá ficar porque há lá tanta gente boa e tantos lugares bonitos para ver.
She's a nice girl.
Uma rapariga séria.
- She's your nice girl.
- Ela é a tua rapariga séria.
If the comely lieutenant has a shred of self-preservation right now, she's in a nice jungle in a non-extraditable country.
Se bela tenente tiver uma réstia de sentido de preservação nesta altura, está numa agradável selva, num pais sem extradição.
I mean, yes, she's a lawyer, but she's also a lady, and a very nice lady who probably expects good food with her fancy plates and sparse yet elegant décor.
É uma advogada, mas também uma senhora. Uma senhora muito agradável que quer boa comida no prato... - e uma decoração mínima e elegante.
Okay, a little, but... she's really nice, right?
Está bem, um pouco, mas ela é muito bonita, certo?
Absolutely. I mean, she's cute and smart and really nice.
Ela é gira, inteligente e muito simpática.
- So, she's nice.
- Ela é simpática.
- Yes, she's very nice, very down to earth. Quite different from the snooty Mrs Slocombe.
- Ela é impecável, muito acessível e muito diferente da sua personagem, a emproada Sra. Slocombe.
nice 6605
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nicely done 303
nice to meet you 4926
nicely 34
nicer 18
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice hat 67
nice meeting you 395
nice catch 108
nice and easy 314
nice to see you again 321
nice talking to you 103
nice place 288
nice guy 145
nice shoes 81
nice hat 67
nice meeting you 395
nice catch 108
nice and easy 314
nice to see you again 321
nice talking to you 103
nice place 288
nice move 87
nice car 134
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice shooting 69
nice car 134
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice shooting 69