English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / She is a woman

She is a woman traduction Portugais

1,049 traduction parallèle
- She is a woman.
- Ela é mulher.
She is a woman.
Ela é uma mulher.
Do you think that she is a woman who enjoys... having a crowd of people kick her gravel around... or move her earth like a pack of dogs in a herb garden?
Pensas que lhe agrada ver uma multidão a pisotear-lhe o saibro ou a revolver-lhe a terra como uma matilha de cães?
She was a hardworking woman... and it is not fair what you say.
Foi uma mulher muito trabalhadora... e não está certo o que dizem dela.
The woman is the one from Nagoya. She's his younger sister
A senhora que chegou de manhã é de Nagoya.
"A guy like that" is a decent man who's worked hard, made a solid life for himself, and can offer a woman all she needs to be happy.
"Um tipo daqueles" é um homem decente... trabalhador, que construiu uma posição sólida... e tem tudo para fazer uma mulher feliz.
When a woman is pregnant, she can't be arrested... until six months after the baby is born.
- Sirvam-se. Quando uma mulher está grávida, não pode ser presa até seis meses após o nascimento do filho.
She is a strange woman, sir.
Ela é uma mulher estranha, senhor.
- We must. We must find that woman. She is our first positive link with the Phantom.
A mulher é a nossa primeira ligação com o Fantasma.
Do you believe that in this area it is highly dishonourable for a woman to lose her virginity before she marries?
Me diga, na sua casa, se pensa que é deshonrante para uma mulher de não ser virgem no casamento?
If a woman is free in all other areas, why must she be enslaved and backward in sex?
Por que uma mulher livre nos outros domínios deve ser atrasada e escrava em sua sexualidade?
They can move around, but women must be reserved, because when a woman is married to a man, she must be reserved, she can't do as she pleases.
Mas a mulher deve estar intacta quando o homem a desposa, ela não deve ter feito o que queria.
She is a woman.
É uma mulher.
Maria Gambrelli, even though she now realizes it was a mistake... is not the sort of woman to have an affair with a man... and then expose him.
Maria Gambrelli, embora agora perceba que fez mal, näo é o tipo de mulher que tem um caso com um homem e depois o denuncia.
I'm sure she's there and that woman is lying about it.
Tenho a certeza que ela está lá e esta mulher está a mentir.
She is not a woman, but a disgrace to womanhood!
Ela não é uma mulher, mas uma desgraça da feminilidade!
A woman is never really free until she is married.
Uma mulher nunca é realmente livre enquanto não casa.
Texas is a woman, she used to say, a big, wild, beautiful woman.
Ela costumava dizer que o Texas era uma mulher. Uma mulher enorme, linda e selvagem.
But every woman that prayeth or prophesyeth with her head uncovered dishonoreth her head, for that is even all one as if she were shaven.
"Mas toda a mulher que ora ou profetiza," com a cabeça descoberta, "desonra a sua próprio cabeça, " porque é como se estivesse rapada.
She is not my woman.
Ela não é a minha mulher.
Elizabeth is a headstrong woman, especially since her own baby died two weeks ago, but she's given her consent to be sold.
A Elizabeth é uma mulher teimosa, especialmente desde que o seu próprio bebé morreu há duas semanas, mas consentiu em ser vendida.
She must have been a remarkable woman. And beautiful. Beauty is transitory, doctor.
Por mais apinhado que esteja o meu planeta, queria ter lugar para mais um.
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
É verdade que ela é tão mortífera como uma serpente, mas é também uma mulher linda e já a teve nos braços, Capitão.
well, where is she, where is the woman what a devil, who put here in ther?
Onde está? Onde está a mulher? Raios partam!
I know McNair she is in there some place no mater we might think a wishs shi stell a white woman.
Sei, McNair, que ela está ali algures. O que quer que pensemos dela, é uma branca.
If a man is fool enough to get into business with a woman she ain't going to think much of him.
Um homem só é bastante tolo para fazer negócios com uma mulher... ela não deve pensar muito bem dele.
Sounds like quite a woman. She is.
- Parece ser uma mulher formidável.
The woman she has become is not.
Mas a mulher em que ela se tornou, já não é.
And I had a mother-in-law to win over, before I realized that she is actually a hateful woman.
No princípio nem sentia saudades da família. Tinha tanto para fazer. Um marido para amar...
How can you not, when you see the woman in the tobacco shop, as stacked as she is, and she says...
Como é possível não nos tocarmos a ver aquela tabaqueira tão bem fornecida como é. a dizer :
- She is a human woman with strong emotion and sensitivities.
- Ela é uma mulher humana... com fortes emoçoes e sensibilidade.
WOMAN : Well, uh. She is out for Christmas holiday, but... there was a bad practice over at the highschool this afternoon, then.
Ela saiu devido ás férias de Natal, mas tinha que treinar basketball com as amigas esta tarde.
But, you know, she is a terrific actress, this woman Bette Davis.
Mas ela é uma excelente actriz. A Betty Davis.
She is, after all, only a woman.
Afinal, ela é apenas uma mulher.
The woman is speaking the same universal language we speak, but she is speaking in reverse.
A mulher fala o mesmo idioma universal que nós falamos... mas ela está falando ao contrário.
When a woman like me gives herself to a man... she is his wife.
Quando alguém como eu se entrega a um homem, passa a ser sua mulher.
There is a woman named Rachel Locke. She thinks he is in danger.
Uma mulher chamada Rachel Locke... pensa que ele corre perigo.
You all know that she is the woman behind the "Howard Beale Show."
Todos sabem que ela é a mulher por trás do "Programa do Howard Beale."
Why is it that a woman always thinks that the most savage thing... she can say to a man is to impugn his cocksmanship?
Porque é que uma mulher acha sempre, que a coisa mais ofensiva que pode dizer a um homem, é depreciar a sua potência sexual?
And this woman is beautiful, she changes her pantyhose.
A mulher é linda, e põe-se a mudar de collants.
That woman is strange. I don't know what you think... When she speaks, there's something not quite right.
Esta mulher é bozarra... não sei o que tu pensas... mas eu, não a "engulo"...
'Cos you know and I know she's the kindest and finest woman there is.
Ela é a mulher mais bondosa e generosa que conhecemos.
And she is a brilliant young woman, quite lovely.
E ela é uma jovem brilhante. Amorosa.
Miss Ho is a woman, yes, but she's strong.
A deusa Ho é mulher. Mas é forte.
My guess is... some crazy woman didn't want anyone to know she had a deformed child.
Nãoo.
If a woman carries a child, she should know who the father is, don't you think?
Uma mulher grávida, deve, pelo menos, saber quem é o pai, não achas?
Wilma, if that woman is a mutant, who's to say she doesn't carry some kind of protective coloring, like a chameleon?
Wilma, se a mulher for uma mutante possivelmente deve ter um aspecto de protecção, como um camaleão.
She is a girl accustomed to live upon salad, milk and cheese and who consequently will require neither a well served up table nor all those delicacies that another woman would want.
É uma rapariga habituada a viver de salada, leite, queijo e batatas, que não precisará de uma mesa farta nem de alimentos requintados, de papas de aveia descascada ou de outros mimos que outras mulheres requerem.
I should have enough power over your father to persuade him that she is a rich woman.
Eu teria engenho suficiente para fazer vosso pai crer que era uma mulher rica...
Nothing is so bad for a woman getting on in years than the thought that she's missed.
Nada é tão mau para uma mulher como envelhecer que o pensamento que está perdida.
She is the first woman in front of whom I stopped showing off ; I stopped all trickery ; all front.
É a primeira mulher com quem parei de representar, de parecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]