English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Shut him down

Shut him down traduction Portugais

276 traduction parallèle
- Shut him up or shut him down!
- Cale-o ou desligue-o!
Carter knows we have all the proof we need to shut him down right here.
O Carter sabe que temos todas as provas para acabar com ele.
We shut him down for a couple of days and use one of his trucks to bait the trap.
Fechamos-lhe o negócio uns dias e usamos uma das carrinhas dele para montar uma armadilha.
Shut him down.
Desliguem-no.
So those two dickheads out there, if they smash Johnny Five up, or they shut him down or something, he'll be dead?
Se aqueles dois monstros lá fora esmagarem o Johnny cinco teria que tirá-lo ou algo assim? - Ele vai estar morto?
You can shut him down!
Podes acabar com ele!
I'm gonna shut him down.
- Vou acabar com ele.
Ironheart was programmed with a fail-safe code to shut him down.
Durante a experiência o Ironheart foi programado com um código de segurança para o desligar.
They're trying to shut him down.
Estão a tentar desligá-lo.
They haven't been able to shut him down, so they've turned to the FBI to try and get a prosecution.
Não conseguiram acabar com as assembleias, e pediram ao FBI para tentar uma acusação.
As soon as I learned he was a juror, I shut him down.
Assim que soube que era jurado, afastei-o.
Its operational range is only 4 meters, but it will shut him down.
O seu raio de operação é de apenas 4 m, mas irá conseguir desligá-lo.
We need to shut him down before another innocent guy kills a nice girl..... and then blows his brains out in the music room.
Precisamos de acabar com ele antes que outro tipo mate uma miúda para depois rebentar com os miolos num salão de baile.
You make a person feel a certain way, then you shut him down.
Levam uma pessoa a pensar uma coisa e depois dizem-lhe outra.
Shut him down at the end of the street.
Fechem-no no fim da rua.
TOTALLY SHUT HIM DOWN.
Imobilizei-o bem.
He says he can't allow you to shut him down.
Ele disse que não pode permitir que o desligue.
If we could tap into the holo-projectors without his knowing it, we might be able to shut him down.
Se pudermos aceder dentro dos holo-projetores sem ele saber, podemos desligá-lo.
Identities ofVan Adder informants, which would allow us to shut him down.
Identidades dos informadores de Van Adder, que nos permitem aniquiIá-Io.
They're gonna shut him down.
Vão censurá-lo.
We gotta shut him down.
Temos que para-lo.
I've gotta shut him down.
Preciso de acabar com ele, Giles.
Let's shut him down.
Vamos cercá-lo.
And there's no other way to finish the molecular stabilizer... before the feds shut him down.
E não há outra forma de terminar o estabilizador molecular... antes que os federais o desmontem.
He acted up. I shut him down.
Enlouqueceu e o acalmei.
They shut him down.
Deitaram-no abaixo.
Shut him down right now.
Acabe com isso agora.
Bring him in full throttle. We'll shut down at the outer marker. There's no choice.
Trá-lo a toda a velocidade e desliga os motores à chegada, é o que é possível.
Either you find a way to detour him, Or I'll shut down the presses and take the plates with me.
Ou arranjas maneira de o desviar ou eu encerro o prelo e levo as chapas comigo.
He must have been down there alone and the flagstone just fell shut on him, poor fellow. Sir Reginald, I'm told that your butler was down in the cellar in an unused part of the house.
Constou-me que o seu mordomo estava numa parte da cave não utilizada.
All right, Robin Dorian, you take your husband here, you sit him down at the table, you eat your dinner and keep your mouth shut.
Ok, Robin Dorian, leva o teu marido daqui, senta-o na mesa e comam o vosso jantar e fiquem de boca calada.
Just shut him in and come back down.
Fechem-no lá dentro e voltem cá para baixo.
( Tubbs ) BRING HIM OVER OR WE SHUT THIS GIN JOINT DOWN!
Tragam-me ele, ou deito isto abaixo!
Have him shut down his engines.
Ele que desligue os motores. Nós rebocamo-lo.
EPA must've got wind of what Genedyne was doing and shut them down. But Abrams kept working on the project at home, but it got away from him.
A EPA deve ter sabido o que se fazia na Genedyne e fechou-os, mas o Abrams continuou o projecto em casa.
Basically, to tell him that he'd won. That the zoo was being shut down, that Sophie was being taken into protective custody.
- Basicamente, para lhe dizer que ele ganhou, que o zoo ia ser encerrado e que a Sophie ia ser levada sob prisão preventiva.
Shut him down.
Tirem-no dali.
should we shut down his program then, till we figure out how to fix him?
Então deveríamos desligar o programa dele, para então entender como consertá-lo?
He told me Stephanie St Clair offered him 20,000 to shut you down.
Ele disse-me que a Stephanie St. Clair ofereceu-lhe 20,000 para te abater.
I realize that he is a fellow hologram, and that you are committed to helping him, but I want the ability to shut down his program if I have to.
Imagino que ele é um holograma bonzinho e que você está querendo em ajudá-lo mas quero a habilidade de desligá-lo, se for preciso.
Maybe we can ask him to shut down the church.
Podemos pedir-lhe para fechar a igreja.
Fuller wanted to shut down the project, and you sliced him up.
O Fuller queria encerrar o projecto e você acabou com ele.
It won't allow his brain to rest or shut down. You can't sedate him?
Não permite que o cérebro dele descanse ou se apague, manifestando episódios de agressão, por vezes contra ele mesmo.
- Just shut up and sit down and you let him stay!
- Cale-se e sente. Deixe-o ficar!
I shut him the fuck down, he comes here and he sticks it up my ass!
Eu fecho-lhe a loja, ele aparece aqui e enfia-ma no cu!
- Did you see him go down? - Shut up.
- Viste-o ir ao chão?
Not until you shut him down completely.
Se ele achar que tem hipótese, sabe-se lá o que fará.
- Could be when Manticore shut down, an enterprising lab tech unloaded him on the black market.
Pode ter sido quando a Manticore fechou, algum técnico empreendedor colocou-o no mercado negro.
The deeper you bring him in, the more he'll shut down.
Quanto mais pressiona-lo, mas ele se fechará.
We have to shut Talyn down, and it is for his own good, and I swear... that we will all work to bring him back just as he was.
Nós temos de desligar Talyn, para o próprio bem dele. E eu juro... que tentaremos trazê-lo de volta, como ele era.
- Wanted to cancel Gavin's Christmas but we told him to shut down his club and sit on the lay-low.
- Queria cancelar o Natal do Gavin, mas, nós dissemos-lhe para fechar o Clube, e esperar sossegado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]