English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sit with us

Sit with us traduction Portugais

354 traduction parallèle
Sit with us, Chico.
Arroja com a gente, ó Chico.
And they come over, they sit with us, they drink with us, they talk to us. They tell about the big terrible things they've done and the big wonderful things they'll do.
Eles sentam-se connosco, bebem connosco, falam connosco e falam das coisas enormes, terríveis que fizeram, e das grandes, maravilhosas, que ainda vão fazer.
Henri, sit with us.
Henri, senta-te connosco.
- Come and sit with us!
- Anda sentar-te connosco!
Many days we have waited... and Broken Hand and his Cheyennes have not come to sit with us.
esperámos muitos dias... e Mão Quebrada e seus cheyenes não vieram se sentar conosco.
You will come to the council and sit with us.
Virá ao conselho e se sentará conosco.
- Sit with us.
- Sentai-vos connosco.
Come sit with us please.
Senta-te conosco.
Come and sit with us.
Venha sentar-se connosco.
Could you sit with us for a minute?
Pode sentar-se por um minuto?
Don't you wanna sit with us?
Não quer sentar-se conosco?
Sit with us. Come on.
Junta-te a nós!
Come on over and sit with us.
Vem até ali e senta-te connosco.
I want to tell you that when they sit with us to eat y a tener algunos gastos de nosotros, they will have earned their food.
Por isso quero dizer-lhes que fique muito bem esclarecido isto. Quando esses companheiros se sentem conozco à mesa a comer e nos ocasionem algumas despesas, a terão bem ganha e eu quero que isso fique bem esclarecido.
Me and Hog figured she wants to sit with us.
A mim e ao Hog ocorreu a ideia que queria vir e sentar-se conosco.
It's okay. You can sit with us.
Deixa lá, anda para o pé de nós.
You must sit with us, my friends.
Têm de se sentar connosco, meus amigos.
Why don't you come sit with us, then?
Não querem se sentar connosco?
Can Scraps sit with us, Dad?
O Scraps pode sentar-se connosco, Pai?
Why don't you sit with us to protect us?
Por que não se sentam aqui à nossa beira? Podem-nos proteger
- Yes. Sit with us
E você não se senta connosco?
We asked her to sit with us to have a drink.
Perguntámos-lhe se queria beber connosco.
Can you sit with us?
- Senta-se connosco?
Have your breakfast and sit with us for a while.
Claro. - O que aconteceu?
Sit down with us.
Sente-se conosco.
Come, sit over here with us.
Anda, senta-te aqui connosco.
Youve been with us two days, and you haven't done anything but sit around and look nasty.I
Está connosco há dois dias e tudo o que fez foi... ficar sentada e amuada.
Nice of you to ask us to come and sit with you.
Que amável da vossa parte nos terem convidado.
If we're even, maybe you'll sit down with us.
Se estamos quites, talvez se queira sentar connosco.
Pull up a chair, Irving. Sit down with us.
- Puxa uma cadeira.
Come on, sit down with us.
Vem, depressa!
I know how busy you are, but won't you sit down with us?
Eu sei como está ocupado, mas não se quer sentar connosco?
He would sit in his chair, I in mine, at 5 : 00 every day and we'd have daiquiris with St. Sebastian brooding above us.
Ele sentava-se na cadeira dele, e eu na minha, às 1 7, todos os dias e bebíamos daiquiris com o S. Sebastiäo a olhar para nós.
With a cannon like that, them Santa Anna fellas can just sit up there and give us what for, can't they?
Com um canhão daqueles, os tipos do Santa Anna não se podem sentar-se ali e aleijar-nos, ou podem?
Roy and Rex just happened to sit down with us. Roy and Rex?
- O Roy e o Rex sentaram-se connosco.
Rossella, come with us. - Sit next to me.
- Rossella, vem connosco.
Come, sit here with us.
- Venha, sente-se aqui connosco.
Well, come and sit in with us.
Venha para nossa casa.
Yes. Come, sit down. Eat with us, share our joy.
Sim... mas senta-te... come connosco... partilha da nossa alegria.
Hey! Sit down with us.
Ó jovem, venha comer connosco.
- No, he's supposed to sit here with us.
- Não, ele é suposto sentar-se aqui.
Now she'll have to sit with us,
Agora vai sentar-se conosco, e vão pensar que é da família.
Do you want to sit up with us?
Não te sentas connosco?
I shall go home, sit with half a dozen of my lads in the shrubbery, and if this fellow calls again, give him such a thrashing he'll leave us alone in the future. Well, that would be one way.
Vou para casa, ponho meia dúzia de homens nos arbustos e se ele aparecer, eles dão-lhe uma sova tal, que ele já não nos chateia mais.
Why don't you sit in with us on it?
Porque não toca connosco?
For you to sit there and tell us what we should or shouldn't do... in a dark alley, in the middle of the night... with a guy trying to shove bullets up our nose.
Vocês estão aí sentados a dizer-nos o que devemos ou não fazer num beco escuro no meio da noite com um tipo a tentar enfiar-nos balas pelo nariz acima.
Come and sit down with us.
Anda sentar-te connosco.
Come sit with us.
Vem sentar-te.
We're gonna sit with our backs to each other so no one can sneak up on us.
Sentamo-nos de costas uns para os outros, para vermos quem vier.
You used to sit up with us when we had those miserable colds.
Ficavas connosco quando estávamos constipados e infelizes.
colonel, come in, sit down. how honored we are to have you with us.
Entrem, sentem-se é uma honra tê-los aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]