Someone here traduction Portugais
4,762 traduction parallèle
You keep someone here that belongs to me.
Mantém alguém aqui que me pertence.
There's someone here for you, Beth.
Tens uma visita, Beth.
I need someone here.
Preciso de alguém aqui.
Derek. I think there's someone here you've been trying to find.
Derek. acho que está aqui alguém que tens tentado encontrar.
'Cause, someone here isn't exactly being helpful.
Porque há alguém aqui que não está a ser muito prestável.
There's someone here to see you, Mrs Garrett.
Está aqui uma pessoa que quer vê-la, Sra. Garrett.
I think you have someone special here, Abigail.
Acho que tem alguém especial aqui, Abigail.
You need someone to talk to, I'm here.
Se precisar de alguém para conversar, estou aqui.
Looks like someone has made a smooth paint job here.
Parece que fizeram aqui um trabalho de pintura muito reles.
Someone came through here quite recently...
Alguém passou por aqui recentemente.
Someone else? It's clear that she's being set up here.
Está claro que a armadilharam.
Well get someone up here to cover his shift.
Então consiga alguém para cobrir o seu turno.
Before you showed up here... I was seeing someone, and I haven't broken it off yet because...
Antes de apareceres aqui... eu estava a sair com alguém, e ainda não terminei com ela porque...
Boss, someone's here.
- Chefe, chegou alguém.
Someone came around here. Then crossed this fence.
Alguém veio por aqui e atravessou esta vedação.
Then lay her here between us and she'll know she has someone who loves her very much next to her.
Então deite-a entre nós e ela saberá que tem alguém que a ama muito ao lado dela.
Who here lost someone 20 years ago in Ma'an?
Quem é que aqui perdeu alguém, há 20 anos atrás em Ma'an?
Apparently someone was being awfully flirty while not wearing their engagement ring, causing another someone to show up here thinking the first someone might be available. Oh, God.
Aparentemente, alguém estava a namoriscar muito enquanto não usava o anel de noivado, fazendo outro alguém aparecer aqui pensando que o primeiro alguém estava disponível.
Oh, Frank, someone's here.
Oh, Frank, está aqui alguém.
I have five companies here that I'm looking at for my next deal, and I need someone to evaluate them from a legal standpoint.
Tenho aqui cinco empresas que estou a avaliar para o meu próximo negócio, e preciso que alguém as avalie do ponto de vista legal.
Someone here is getting old.
Que há aqui alguém Que está a ficar velho!
- Someone's here.
- Há alguém aqui.
It must be hard to come back here knowing someone's still after you.
Deve ser difícil voltar, e saber que continuam atrás de ti.
No, we need someone like Lydia or Meredith, and we're just sitting here listening to a stupid record player play a record that doesn't play anything.
Não, precisamos de alguém como a Lydia ou a Meredith, e nós estamos só aqui sentados a ouvir um giradiscos estúpido a tocar um disco que não dá nada.
But if we don't get out of here, someone's going to die.
Mas se não conseguirmos sair daqui, alguém irá morrer.
Someone around here elect you mayor?
Alguém aqui te elegeu presidente?
Looks like someone's been down here.
Parece que alguém esteve aqui em baixo.
Truth is, you even wish you were in here with me, waitin'for someone like us to bust us out.
A verdade é que tu até querias estar aqui comigo, à espera de alguém igual que nos viesse soltar.
Someone was murdered here.
Alguém foi assassinado aqui.
Well, someone might have been tortured here, but it wasn't Dimitri.
Bem, alguém pode ter sido torturado aqui, mas não foi o Dimitri.
But if while we're standing here the sniper kills someone, you're on your own.
mas se enquanto estamos aqui parados, o atirador mata alguém, você fica por sua conta.
WE THOUGHT THEY MIGHT TELL SOMEONE WE'RE HERE.
Eles podiam dizer que estávamos aqui.
HURRY UP AND GATHER THE REST OF THE GANG, AND LET'S GET OUT OF HERE BEFORE SOMEONE COMES LOOKING FOR THESE KIDS.
Juntem o resto do pessoal e vamos sair daqui antes que alguém venha procurar por essas crianças.
There is one person who isn't here at the table tonight, someone who I wish with all my heart could have lived to see this day.
Há uma pessoa que não está aqui presente. Alguém que eu, de coração, gostaria que visse este dia.
Did someone tell Keeler we were going to be here?
- Alguém lhe disse aonde estamos?
SOMEONE WILL BE HERE SOON TO RESCUE US.
Alguém virá em breve resgatar-nos.
I came here looking for someone else, but I'm glad I found you.
Vim aqui à procura de outra pessoa, mas estou contente por ter-te encontrado.
Driving around the other night, late saw someone go into that house, wearing a big rubber suit like the guys who brought me here.
Na outra noite estava a conduzir por aí, já era tarde... Vi alguém entrar naquela casa, vestido com um fato de borracha grande, como os do pessoal que me trouxeram até aqui.
- Someone's here for Callie.
- Está aqui alguém para a Callie.
What's to keep you from walking out of here, growing a conscience, and telling someone about our little arrangement?
O que te impede de ires embora, ficares com um peso na consciência e contares o nosso acordo a alguém?
He's from the city, but he rented a little cabin up here to regroup and get his life back together, - just like someone else I know. - Athena...
É da cidade, mas alugou uma cabana cá, para recuperar e refazer a vida, como outra pessoa que conheço.
Are you here to meet someone? I sure am.
- Veio encontrar-se com alguém?
Oh, hi. Uh, mom, someone's here.
Olá, mãe, está alguém aqui.
We can't just sit here waiting to find out if someone's gonna kill us.
Não podemos ficar aqui à espera, para perceber se alguém quer matar-nos.
Someone who sat right here staring at your loved ones while you reprimanded him, made him feel small.
Alguém que se sentou aqui, a ver os seus entes queridos, enquanto você o repreendia, fazendo-o sentir-se insignificante. Foi aqui onde tudo começou.
Someone who sat right here, Jimmy.
Alguém que se sentou aqui mesmo, Jimmy.
Would someone make the call here?
Alguém pode tomar uma decisão aqui?
Trust me... all I am in here is someone's asshole.
- Não sejas anormal. Acredita... o que mais sou aqui é anormal.
It's either me or someone who doesn't give a damn about what's going on here.
Era eu ou alguém que não ia interessar-se pelas coisas daqui.
There's someone at the nurses station here to see you.
Há alguém na estação das enfermeiras para vê-lo.
It's not like I fit the profile of someone who works here.
Não é como se eu me encaixasse no perfil de alguém que trabalha aqui.
someone here to see you 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20