English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sounds like it

Sounds like it traduction Portugais

4,491 traduction parallèle
Actually, that sounds like it was coming from the garage.
Na verdade, parece que veio da garagem.
Sounds like it's the beginning of a Saint Anne event.
Parece o começo - de um evento em Saint Anne.
So, then, I thought Abby could use my friends'algorithm to reconstruct the original partial print using a line-integral convolution. Sounds like it worked.
Achei que a Abby podia usar o algoritmo de um amigo para reconstruir a impressão parcial original usando uma linha de convolução integral.
It sounds like it's the opposite of normal.
Parece o contrário de normal.
'Cause it sounds like it's putting you to sleep.
Mais parece que te adormece...
So it sounds like it has got Top Gear written all over it.
Até parece que tem escrito Top Gear em todo ele.
So pork chopping, sounds like it was intense.
Corte de carne, deve ter sido intenso.
I'd like to back you up, but it sounds like it was pretty precious.
Eu gostava de concordar contigo, mas parece ter sido mesmo lindo.
I hate to say it, but that sounds like Joe.
Odeio dizê-lo, mas é típico do Joe.
I don't know, it's sounds like a long shot.
Não sei. Parece-me um tiro no escuro.
It sounds like you mean "shall we get this finished?" No, no!
Parece que estás com pressa de acabar com isto.
It's not signed, but it sounds a hell of a lot like the notes that came in every time the guy the press calls Aurelius sets off a bomb.
Não está assinado. Mas é muito parecido com as mensagens que apareceram sempre que um tipo que a imprensa chama de Aurelius detona uma bomba.
It sounds like the floor's made of cat toys.
Parece que o chão está cheio de brinquedos para gatos.
It sounds like she has a vertebral artery dissection.
Parece que ela tem uma dissecação da artéria vertebral.
It sounds like singing.
Parece que está a cantar.
It... sounds like fun. Thank you.
- Parece que vai ser divertido.
Sounds like post-traumatic stress disorder. That's it?
- Parece-me stress pós-traumático.
Oh, my God, it sounds like a swine being strangled.
Meu Deus, parece um porco a ser estrangulado.
I have no idea, but it sounds like they need my help.
Não faço ideia, mas parece que precisam da minha ajuda.
- It does. Sounds like me and snotlout.
É parecido comigo e com o Snotlout.
It sounds like joy behar falling down some stairs.
É horrível. Parece o Joy Behar a cair das escadas.
From your description, it sounds like a collapsible circuit design.
Pelo que descreveste, soa como um projecto de circuito antifalha.
So what we did is we started an organization, rather than calling it the Twisted Sister Fan Club,'cause that sounds like pussy shit, you know what I'm saying? I'm a Twisted Sister Fan, ooh!
Então o que fizemos foi iniciar uma organização ao contrário de lhe chamar o Clube de Fãs dos Twisted Sister, por isso parece bastante maricas, estão a ver?
Well you can write a really cute spot, or you can take your own music and play it for the entire minute and just tag the beginning and the end of the commercial with Twisted Sister playing Speaks, and it sounds like Twisted Sister's song is on the radio.
Podemos escrever um spot muito engraçado, ou podemos pegar na nossa própria música e tocá-la durante o minute e simplesmente identificá-la no final do anúncio com os Twisted Sister a tocar no Speaks, e parece que a música dos Twisted Sister está na rádio.
Sounds to me like he's putting it on, sounds to me like funkiness.
Parece-me que ele está a inventar, parece-me algo estranho.
Nowadays, it sounds like a grown man's cry.
É estranho. É como um grito de um homem adulto.
It usually does not sound like that during high tide but when the great high tide comes and it makes sounds like that...
Raramente o ouvem durante a maré cheia. Mas, se o ouvirem podem estar certos mas se o ouvirem, podem estar certos.
To me, it sounds like the dead soldiers'cries.
Estou a ouvi-lo claramente. Soa como os gritos dos homens que morreram em Chilcheollyang.
I don't know what that means, but it sure sounds like a hell of a lot of fun.
Não sei o que é que isso significa, mas, parece-me muito divertido.
There's a light side? Sounds like there was once. Maybe it can happen again.
Tenho de aprovar um decreto para os fundos alocados para a defesa e está a falar de super-humanos?
When you put it like that, it sounds amazing.
Quando dizes dessa forma, parece fantástico.
It sounds like you're proposing treason, corporal.
Parece-me que está a propor uma traição, Cabo.
It sounds like science fiction, but you make planes invisible.
Soa como ficção científica, mas tornam aviões invisíveis.
Well, sounds like you handled it with panache.
- Geriste a situação com estilo.
It sounds like someone stopped by his building a couple of days ago, flashing a badge, asking questions, uh, claiming he was a homicide inspector.
Alguém foi à sua construção há alguns dias, mostrou o distintivo, fez perguntas, e dizia ser um investigador.
No, no, just, uh... it sounds like interesting work.
Não, não, só me... parece um trabalho interessante.
It means exactly what it sounds like.
- Exatamente o que te pareceu.
Because it sounds to me like you're asking me to just throw away three years'worth of hard work and investment in this girl, just cut it off and throw it away like it never happened.
Desculpa, Derek. O que se passou? Nada.
It sounds like thunder.
Parece ter sido... um trovão.
It sounds kind of like AA.
Parece os AA.
Because it still sounds like you're gonna give our son H.I.V.
Porque parece que vai injectar SIDA, no nosso filho.
It sounds like a porno. I know. Will gave it to me.
- Eu sei. foi o Will que me deu.
I think it's a worthwhile cause and... and sounds like a good idea.
Acho que é uma causa que vale a pena e... e parece uma boa ideia.
Sure, but it sounds like some of these women are taking this stuff too far.
Claro, mas estas mulheres estão a ir longe demais.
Well, it sounds like an interesting case.
Pareceu-me um caso interessante.
Sorry, it's just the way she talks about you sounds like you two had something nice.
Pela forma como fala de si, parece que eram felizes.
Well, it sounds like your star witness fell off the wagon.
Parece que a sua principal testemunha teve uma recaída.
It sounds like they're performing a public service.
Parece que está a fazer um serviço público.
It sounds like an ingenious plan.
Parece ser um plano engenhoso.
It sounds like that's what Laura was saying to everyone.
Parece que é o que Laura estava a dizer a toda a gente.
Not sure, but it sounds like our friend Phil might be an impostor.
Não tenho a certeza, mas parece que o nosso amigo Phil pode ser um impostor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]