English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sounds nice

Sounds nice traduction Portugais

585 traduction parallèle
Sounds nice too.
e também soa bem.
Sounds nice.
Soa bem.
- Sounds nice and neat, Captain.
- Parece tudo muito bem.
Anything that sounds nice.
Qualquer coisa que soe bem.
Sounds nice.
Soa muito bem.
Oh, that sounds nice.
Isso parece bom.
Yes, that sounds nice.
É, soa bem.
Sounds nice...
Parece-me boa ideia.
That sounds nice.
Isso soa bem.
Gee, he sure sounds nice.
Parece ser simpático.
Well, that sounds nice.
- Bem, parece bom.
That sounds nice, but how will you get water?
É bem bonito vir instalar-se aqui, mas para a água, como vai fazer?
It sounds nice.
Parece-me bem.
Van ride sounds nice.
Um passeio de carrinha soa-me bem.
Oh, that sounds nice, Woody.
Parece bom, Woody.
That sounds nice.
Devia ser bom.
But it sounds nice only in a film.
Mas ela somente é boa nos filmes.
Sounds nice. Yeah.
Parece lindo.
That sounds nice.
Claro, parece-me bem.
Sounds nice. Doesn't really work on that Charles Bronson kind of level.
Parece boa ideia, mas não funciona ao nível do Charles Bronson.
- Sounds nice.
Parece-me bem.
Sounds nice, your father saved my life.
Quer que o mude? - Era bonito. O teu pai salvou-me.
Yes, that sounds very nice.
Sim, parece-me bem.
How nice that sounds.
Que bem que isso soa.
Sounds very nice to hear.
Fico muito contente por ouvir isso.
That sounds very nice. The 10 of June.
Está óptimo. 10 de Junho.
Sounds kinda nice, doesn't it?
Até tocam bem, não achas?
Sounds very nice and natural.
Parece-me ser bom e natural.
Yes, that sounds very nice.
Sim, isso parece bom.
That sounds so nice.
É tão bom poder tratá-la por mãe.
Well, it sounds like a nice, peaceful place for a picnic.
Parece um bom local para um piquenique.
He sounds real nice.
Parece ser bom rapaz.
That sounds really nice.
Parece-me muito bem.
That sounds very nice.
Isso soa bem.
Mrs. Meir that sounds very nice.
Sra. Meir isso parece-nos muito bonito.
That sounds like a nice place.
Parece ser uma terra simpática.
Sounds like you're sending me to a real nice neighbourhood.
Parece que me vai mandar para um bairro muito simpático.
It sounds nice.
Acho simpático.
Hey, Hannah? I think Lee's serious about her new boyfriend. He sounds really nice.
Acho que a Lee está mesmo a levar o novo namorado dela a sério.
Roger sounds like a very nice boy, but I think I'll meet him anyway.
O Roger parece bom rapaz, mas vou conhecê-lo na mesma.
Sounds a nice, polite sort of bloke.
Parece um tipo simpático e educado.
Oh, it all sounds so simple, here in your nice, warm office.
Parece tudo tão simples neste seu gabinete aconchegante...
Clips. Sounds like a nice... change of pace.
Parece uma boa mudança de ares.
That sounds very nice, but I've got plans of my own.
É uma proposta boa, mas tenho planos meus.
As nice as that sounds.
O fim de uma coisa especial.
It sounds so nice.
Parece-me bem.
Sounds like a nice way to live.
Parece uma forma simpática de viver.
SHOULD BE ABLE TO REST IN PEACE BEFORE AS WELL AS AFTER. OH, IT SOUNDS SO NICE.
Oh, parece-me tão bem.
( Norm howls, Cliff snickers ) As nice as that offer sounds, uh, the alternative is to spend the night with a stewardess who's offered to bump me up to first class.
Por mais agradável que essa oferta pareça, a alternativa é passar a noite com uma hospedeira que se ofereceu para me bater na primeira classe.
All right, sounds like a nice change of pace.
Está bem, parece uma bela mudança de ritmo.
That sounds like a nice idea.
Parece uma boa ideia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]