English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Stay in school

Stay in school traduction Portugais

176 traduction parallèle
So I say to the old man, " Why should I stay in school?
Então eu disse para o meu pai : " Porque ficar na escola?
Stay in school and use your brain.
Fiquem na escola e usem a cabeça.
I have to stay in school or my family won't send me any more money.
Eu tenho que ficar na escola ou a minha família não me manda mais dinheiro.
Now, Kelly, you've got to stay in school.
Kelly, tens de continuar a estudar.
Oh, well. It's important to stay in school.
É importante acabares os estudos.
" Stay in school.
" Vai à escola.
You stay in school.
Fiquem na escola!
Stay in school.
" Continua a estudar.
I'm gonna stay in school and graduate.
Eu vou ficar na escola e formar-me.
Stay in school.
Vai à escola.
They stay in school and get their grades so they can get out.
Andam no liceu e tentam ter boas notas para conseguirem ir.
Stay in school.
Continue na escola.
I'll just give Goliath II the old rock to the head... applause, applause, you gotta believe in yourself, stay in school, and we're outta here.
Jerusalém 970 a.C. Enfio duas pedradas na tola ao Golias Segundo, palmas, palmas "acredita em ti próprio, não saias da escola", e bazamos.
- Why didn't you stay in school?
- Por que não ficaste na escola?
AND ONE OF THOSE THINGS WOULD BE TO STAY IN SCHOOL BY YOURSELF.
E uma dessas coisas é ficar sozinha na escola.
My only feeling is I don't want to give the most important part... to someone who can't even manage to stay in school.
O que eu sinto é que não quero dar o papel mais importante... a alguém que nem consegue manter-se na escola.
And so, as, uh, heavyweight champion... recognized by nine of the 14 sanctioning bodies... I sincerely urge you all to stay in school.
Assim, como campeão de pesos pesados reconhecido por nove dos 14 grupos de sanção desportiva, peço-vos, sinceramente, a todos que se mantenham na escola.
Tony too, with his "stay in school" bullshit. He could've reached ou t to somebody at Rutgers.
E o Tony também, mais as tretas de eu continuar a estudar.
You don't want to stay in school?
Não queres continuar na escola?
Stay in school.
Vai à escola. Sê como o Jamal.
Stay in school.
Fica na escola.
You're trying to make money to stay in school.
Tu estás a tentar arranjar dinheiro para ficar na escola.
The big thing I want you to remember, for the love of Mike, is to stay in school.
A grande coisa que eu quero que se lembrem, pelo amor de Mike, é que fiquem na escola.
Stay in school.
Continuem na escola.
DEAQ : Yeah. Stay in school.
Continuem a estudar.
He used to tell Jackie all the time, "Don't get involved. Stay in school."
Ele diz que sempre tinha avisado o Jackie "Não te envolvas, fica na escola"
Perhaps they should examine their own needs to have you stay in school.
Talvez devam examinara as razões que os levam a manter-te na escola
The way i get paid is like, that i stay in school.
O meu pagamento, é ficar na escola.
Stay in school, Mark.
Continua a estudar, Mark.
Stay in school.
Não abandonem a escola.
- Hey, stay in school.
- Ei, fiquem na escola.
Only sixth formers may stay in town, and those who live at home, rather than up at the school.
Só os alunos do último ano podem ficar na cidade, e todos os que moram com os pais, no lá na escola.
"He came to the cooking school to take a refresher course in soufflés " and liked me so much he decided to stay on for the fish. " What about David?
"Veio cá para fazer uma revisão em soufflés, e gostou tanto de mim que decidiu ficar para o peixe."
You're the one who said I could stay here while I was in school.
Foi você que disse que eu poderia ficar aqui enquanto estivesse a estudar.
You're deliberately flunking your courses so you can stay in high school.
Acho que estás a fazer por chumbar para continuares no liceu.
- Lf you want to stay in my school, it is.
- Se quiseres ficar na minha escola.
And I think it is wrong when students have to stay up late at night... and miss all the good shows doing homework. Then get up early in the mornin and go to school.
Penso que é errado os alunos não poderem ver os bons programas da noite para terem de estudar e depois irem cedo para a escola.
Stay in high school forever.
nunca acabes o liceu.
Two doctors I stay in touch with from school.
Dois médicos que conheci na faculdade.
Believe me, I want to find a way to allow these children to stay in your school.
Acredite em mim, quero encontrar uma forma de manter estas crianças na sua escola.
Do I take God's gift and go play for the greatest baseball team that ever lived, or do I stay in a small school and hope I don't trip?
Uso o dom que Deus me fado e jogo com a melhor equipe do Beisbol que existiu? Ou fico em uma escuelita esperando não tropeçar?
Think I push you so hard in school to stay in a uniform and clean up after people forever?
Achas que te incentivo na escola para seres uma criada... e servires a vida toda?
~ Get back in school to stay
Volta à escola para ficar
It will include the stipulation that we have to stay in the Chicago, Milwaukee area until Rachel graduates from high school.
Incluirá a estipulação de que temos de ficar os dois em Chicago, Milwaukee, até que a Rachel acabe o liceu.
Fine, stay in the school, we don't want you to come out.
Óptimo, fica na escola, não queremos que saias.
Stay in school. Get out of the street now.
Sai-me da rua.
Fine, go to school stay out all night, live in the streets.
Está bem, vai às aulas. Não venhas dormir a casa, quero lá saber.
So, anyway, Jackie's, uh, havin'trouble in school stuff... and, uh, I thought I should stay with her this weekend... tutor her in, you know, stuff.
Portanto, de qualquer modo, a Jackie está a ter problemas nas coisas da escola... E... eu pensei que deveria ficar com ela este fim-de-semana... A dar explicações, vocês sabem, de coisas.
He could stay in his present school with some speech therapy and special-skills instruction.
Pode ficar na escola onde está, com terapia da fala e alguma educação especial.
Wendi said she can get me into school in Barcelona if I decide to stay.
A Wendi disse que me consegue pôr na faculdade em Barcelona se eu decidir ficar
- That condition is you stay your ass in school.
A condição é que vás à escola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]