English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Tell me more

Tell me more traduction Portugais

1,900 traduction parallèle
Tell me more about the slam book.
Conta-me mais sobre esse Livro de Insultos.
I was hoping you'd tell me more about her.
Eu gostava que me falasses mais sobre ela.
Why don't you tell me more about your grandfather?
Porque não me falas mais sobre o teu avô?
Tell me more.
Conta-me mais.
So, tell me more about the tour.
Então, conta-me mais coisas sobre a digressão.
No, I was hoping you'd tell me more
Não, eu esperava que vocé me diria mais.
Tell me more, John.
Diz-me mais, John.
Oh, please tell me more about my part in the racial profiling.
Por favor, fale-me mais sobre o meu papel na discriminação racial.
- Tell me more about it.
- Conta-me mais sobre isso.
So please tell me more.
Por isso, digam-me o resto.
Why don't you tell me more about your girl?
- Porque não falas mais da tua miúda?
Miss Maria, tell me more about this curse!
Mas Maria, conta-me mais sobre esta maldição.
Tell me more!
Conta-me mais!
Tell me more about Burma.
Fala-me mais sobre Burma.
Elaborate... Tell me more about him.
Elabore... me conte mais sobre ele.
Need, need. Tell me more about what you need.
- Só te interessa o que tu precisas.
Tell me more about where you live.
Conta-me mais coisas sobre onde moras.
He didn't tell me much more, just asked whether I wanted to come or not.
Ele não me falou muito mais, há pouco perguntado se Eu quis vir ou não.
Tell me a little more about that, um... about that girl.
Me fale um pouco mais sobre essa paciente.
Tell me, Aura, Which betrayal is more cruel?
Diga-me, Aura, qual das traição é a mais cruel?
To tell you the truth, it made me want her even more.
Fez-me querê-la ainda mais.
Don't tell me any more.
- Não me digas mais nada.
Is there nothing more you wanna tell me?
Não há mais nada que me queira contar?
You going to tell me there was more meaning in your paycheck than in the people you helped?
Vais dizer-me que havia mais significado no teu ordenado do que nas pessoas que ajudaste?
Don't tell Jal cos... then if you tell Jal she won't move in with me any more.
Não contes à Jal. Porque... se lhe contares, ela não vai mais querer morar comigo.
I'll give you one more chance tell me where is my father.
Vou-lhe dar mais uma hipótese de me dizer onde está o meu pai.
Tell me more.
Conte-me mais.
So tell me, what's worth more to you than the bounty on the Seeker?
Diz-me, o que vale mais para ti do que a recompensa do Seeker?
Now tell me you still want something more with me.
Diz que ainda queres ter algo mais comigo.
She knows more than she's ready to tell me right now.
Ela sabe mais do que aquilo que está preparada para me dizer agora.
What I am finding out is making my job a hell of a lot more difficult, and I'll tell you, I've had about enough of you two lying to me.
O que eu descobri é que está ficando muito mais difícil fazer meu trabalho, e vou dizer uma coisa, já estou cheio de vocês duas mentindo para mim.
I'm more interested in what you can tell me.
Estou mais interessado, no que me pode dizer.
There must be something more you can tell me about him.
Tem de haver algo mais que me possa dizer sobre ele.
And one more thing, tell me one reason why i should be proud of my father.
E mais, diz-me por que razão haveria eu de ter algum orgulho no meu pai?
Would you please tell this gentleman that if he calls me "sweetie" one more time, I'm going to grab his camera and take a picture of his colon?
Podes dizer a este senhor que, se me voltar a tratar por "querida", vou pegar na máquina e tirar uma foto ao cólon dele?
Then, they come up and tell me that my credit card's no good no more.
E depois vêm-me dizer que o meu cartão de crédito já não serve.
Don't tell me - with more water in it than cress?
Não me digas... Com mais água do que agriões?
She'd be wildly conflicted, which would only make her more crazy about me. Tell me you never think about that night. - What night?
Teria imensos conflitos, o que apenas faria com que ficasse ainda mais doida por mim.
I'll tell you what, if you guys can help me find Penny the girl from the television show I'd love hear more about this aliens idea, but on the way.
Mas, vamos fazer o seguinte : Se me ajudarem a encontrar a Penny, a rapariga do programa da televisão. Eu adoraria ouvir mais sobre essa ideia dos extraterrestres, mas no caminho.
- Are you gonna tell me six more times?
- Vais dizer-me mais'6 vezes?
Tell me one more time, and I won't ask you ever again. I swear.
Conta mais uma vez e eu não volto a pedir-te.
Let me tell you, you blow that bugle one more time you hear, Jesus himself gonna have to come and get off the cross and save you, you hear me?
Deixa-me dizer-te, Fazes isso mais uma vez... e vais ver, que Jesus em pessoa vai ter que sair da cruz e salvar-te, estás a ouvir-me?
No. I want you to lie and tell me I'm more intelligent.
Não, não me mintas e diz-me que sou mais inteligente.
So that's it. No more to tell. Call me Dublin.
Então acabou-se, não há mais nada para contar... chamem-me Dublin.
Why you do not tell a little me more envelope how is your work?
Vamos falar só um pouco acerca do que tu fazes?
And I'm so glad you walked over here because now I can feel a little bit more comfortable to tell you that I happen to be, uh, on the forefront of men able to find and locate a woman's G-spot.
E estou feliz por chegarmos até aqui porque agora me sinto mais à vontade para dizer-lhe que estou na linha da frente dos homens capazes de encontrar e localizar o ponto G de uma mulher.
Tell me you know more than that.
Diga-me que sabe mais do que isso.
Tell me where Medrano is and maybe you won't lose any more investors.
Diz-me onde está o Medrano e talvez não percas mais investidores.
So you can tell me more lies?
Não, obrigada.
Tell me more.
- Conte-me mais.
Hey, why don't you drink some more of mom's beers and then tell me about being real man, huh?
Bebe as cervejas da minha mãe e ainda me quer ensinar como andar à porrada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]