English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / That is correct

That is correct traduction Portugais

1,620 traduction parallèle
That is correct.
Correcto.
that is correct.
que estão correctos.
- Yes, that is correct.
Sim, está correcto.
- Yes, yes, that is correct.
- Sim, isso mesmo.
That is correct.
Correto.
- Girl : Whoa. - That is correct, and you have won Crenshaw's inaugural spelling bee.
Está correcto, és a vencedora do concurso inaugural de ortografia de Crenshaw.
- That is correct.
- Está correcto.
That is correct, Lieutenant.
Isso está correcto, tenente.
That is correct.
Exactamente.
- That is correct.
- Correcto.
That is correct.
É verdade. Desapareceram.
That is correct. Yes.
Exacto.
That is correct, Master Arrowhead.
É isso mesmo, Mestre Cabeça de Seta.
That is correct.
- Está correcto.
- That is correct.
- É verdade.
That is correct.
- Exactamente.
That is correct.
- Correcto.
Is that correct?
Está correcto?
Even this is possible that my doubt is correct.
Pode ser, mas a minha dúvida tem razão de existir. É a voz do Senhor.
I humbly report, he is obliged to set up the trough that serves as a bath tub, in the kitchen that is appropriately heated and propped up at four... six points, then to fill it up with water that has been boiled to the correct temperature from the pot outside, according to demand and person.
Eu humildemente digo, ele é obrigado a pôr a pia que serve de banheira, na cozinha que é apropriadamente aquecida e escorada a quatro... seis pontas, depois enche-se com água misturando água aquecida do pote que se encontra no exterior para uma temperatura correcta,
Mr. Cooke the claim is that you're an expert in criminal science, correct?
Sr. Cooke, dizem que é perito na ciência do crime, correto?
Chaos Theory is correct except that chaos is actually not chaotic at all but perfectly controlled.
A Teoria do caos é verdadeira, exceto que o caos não é caótico de verdade mas perfeitamente controlável.
That is correct.
Isso mesmo.
So this guy you called about, you say he lives in unit number two, is that correct?
Este tipo de quem você se queixou, diz que ele vive no no 2? É isso?
Mr. Allen, I want it to go away, But I assure you that the information we have about Mr. Hassan is accurate. It is correct.
Quero que acabe, mas garanto-lhe que as informações que temos sobre o Sr. Hassan, são precisas e correctas.
If this is correct, then that is not just a coronal mass ejection, that's a solar explosion on a scale we've never seen before.
Se isto estiver correcto, isso não é apenas uma ejecção de massa coronal, isso é uma explosão solar numa escala nunca antes vista.
Is that correct?
Certo?
Yes, okay, we would like to correct an earlier report. It is now confirmed that the blast at L.A.X. was on the arrivals level, not the departures, between terminal 6- -
Sim... certo... gostaríamos de corrigir uma notícia anterior está agora confirmado que a explosão na LAX foi na zona de chegadas e não de partidas, entre o terminal 6 e...
We're gonna start placing bets now, is that your idea? Your pattern recognition software traces cosmic events to the point of origin, correct? No.
Agora vamos fazer apostas?
Now, correct me if I'm wrong, but that's the kind of thing that's not gonna stop at the city limits, is it?
Não é do tipo de coisa que se fique pela fronteira da cidade, pois não?
Yes, in this context, the unprecedented use of... 'Agent Yellow', is that correct?
Sim, neste contexto o uso sem precedentes de "Agente Amarelo", está correto?
Charlie, your father took his own life, is that correct?
Charlie, o seu pai acabou com a sua própria vida, isso é correcto?
Rather amazingly, that is the correct answer, so perhaps we'd better stop recording.
Bastante incrivelmente, isso é a resposta correcta, talvez seja melhor pararmos de registrar.
When I know to somebody nonChristian you know, I always there is always something that does not seem to me correct or there is always something that... it produces fear to me a disgust sensation, already you know.
Sempre que encontro um não-cristão ou assim... Há sempre algo que não me parece estar certo. Há sempre algo que me faz ter medo.
When you were the warden of another penitentiary you knew Kazuki there, is that correct?
Anteriormente, quando era director noutra prisão, o senhor já conhecia o Kazuki.
is that correct?
- É sim? - Sim.
Is that correct?
Correcto?
Is that correct? And we also have Roslin.
E também temos Roslin.
Is that correct? And 22,366 for Gaius Baltar.
E 22.366 para Gaius Baltar.
Dorian, you admitted Mr. Foster with coughing and shortness of breath, is that correct?
Dorian, você admitiu o Sr. Foster com tosse e falta de ar, correcto?
Well, all indications are the black knight was activated the second I stepped onto that platform, so my guess is we can shut him down by inputting the correct code sequence on that control panel.
Tudo aponta para que o Cavaleiro Negro tenha sido activado quando pisei a plataforma. Acho que o podemos desligar se colocarmos o código correcto no painel de controlo.
Susan, Justice is satisfied that the president's decision is the correct one.
A Justiça crê que a decisão presidencial é a mais correcta.
Okay. To begin, please answer yes to a series of questions regardless of whether or not that answer is correct.
Para começar, por favor, responda sim a uma série de perguntas independentemente de a resposta estar ou não correcta.
See, that is technically correct.
Bem, isso está tecnicamente correcto.
Yes, that is the correct thing.
Sim, é o mais correcto.
Carter... correct me if I'm wrong on this, but is it not a fact of parallel dimension physics that each of us exists somewhere in some universe in whatever way, shape, or form we can imagine?
Carter, corrija-me se estiver errado nisto, mas não é um fato da física das dimensões paralelas que cada um de nós existe em algum lugar em algum universo, não importa de que jeito, aspecto, ou forma que pudermos imaginar?
Assuming that crazy assumption is correct, if we operate on him, we'll kill him.
Se essa hipótese estiver certa, se o operarmos, o mataremos.
- Is that correct?
- Correcto?
In fact, the two of you were involved in a relationship, is that correct?
Aliás, os dois estiveram envolvidos numa relação, não foi?
Ms. Shelton, I understand you were with detective Hopper last night. Is that correct?
Você é a namorada do detective Hopper, correcto?
The correct question is, how could it be varicella given that she's not itchy?
A pergunta correta é : "Como pode ter varicela sem prurido?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]