The biggest traduction Portugais
7,007 traduction parallèle
Your mason said it's the biggest he's ever seen.
O mineiro disse que era a maior que alguma vez vira.
- Who's the biggest fucking employer?
- Quem é o maior empregador?
I asked you who's the biggest one, Ray.
Perguntei qual é o maior, Ray.
"How'd he buy me the biggest strip bar in Hollywood?"
Como me compraria o maior bar de stripp de Hollywood? "
"How'd he buy me the biggest burlesque theater in Hollywood?"
Como me compraria o maior teatro burlesco de Hollywood? "
From the smallest person to the biggest giant.
Da mais pequena pessoa ao maior gigante.
I'm afraid I've just made the biggest mistake of my life.
Acho que cometi o maior erro da minha vida.
I soften up the biggest suckers with tales of big money luck.
Amacio os otários maiores com sonhos de dinheiro e sorte.
We're running down the biggest losers from Chan's gambling den, see who has alibis and who doesn't.
Estamos atrás dos maiores perdedores da casa de apostas do Chan, Ver quem tem álibi e quem não tem.
Fear of disease, social ostracism, pregnancy the biggest fear of all.
Medo de doenças, condenação social, e a gravidez, o maior medo de todos?
It's the biggest I've ever had.
O maior que já tive.
You said this was the biggest job you've ever had.
Disseste que era o maior trabalho que já tiveste.
Apologies, Commander, but the biggest army we've ever had waits for us to give it a mission.
Perdão, comandante, mas o maior exército que já tivemos espera-nos para receber uma missão. Quanto mais isto demorar, mais dos nossos morrerão.
I am the biggest idiot in the world for breaking up with you.
Sou a maior idiota do mundo por ter acabado contigo.
I did some homework on you, too, Lee. Turns out chapters 7 and 11 are the biggest stories in your nightlife career.
Parece que a sua carreira no mundo da noite está cheia de episódios.
And he lives in the biggest house on his street in Bel-Air.
E ele vive na maior casa que existe nas ruas de Bel-Air.
The biggest regret of my life is taking away your ability to create it.
O maior arrependimento da minha vida está a tirar a tua capacidade - para criá-lo.
- Now you talking. We're gonna throw you one with the biggest asses you have ever seen.
Vamos ter os maiores rabos que alguma vez viste!
I mean, she's making the biggest mistake of her life,
Ela está a cometer o maior erro da vida dela, - mas... podes falar.
The biggest casualty to Faith was not life or property, however, but rather President Underwood's controversial America Works plan, which Congress defunded in order to free up resources for storm-related disaster relief.
Contudo, a maior baixa do Faith não foram vidas nem imóveis, e sim o controverso plano America Works do Presidente Underwood, ao qual o Congresso tirou o financiamento para libertar os recursos para o auxílio ao desastre da tempestade.
Aren't they the biggest in LA.?
Não são os maiores em LA?
Because he has the biggest muscles in the world and...
Porque ele tem os maiores músculos do mundo e...
I've had the biggest craving for Thai food.
Estou desejoso por comida tailandesa.
No offense, but you're not the biggest fish.
Sem ofença, mas tu não és o peixe maior.
It's gonna be the biggest one, and I'm glad you're setting goals.
Vai ser o maior e ainda bem que está a definir objectivos.
- And you threw the biggest punch.
- E você lançou o maior ataque.
I'm prepared to believe that you are the biggest sinner I ever met in my life.
Começo a achar que é o maior pecador que já conheci.
It's the biggest decision of my life, and if I'm wrong, I can't undo it.
É a maior decisão da minha vida e se estiver errado, não a posso desfazer.
Uh, Terry Schiller, late 60s, manages one of the biggest funds in the country.
Terry Schiller, 60 e tal anos. Gere um dos maiores fundos do país.
Today we celebrate 212 years of history in Maple, the biggest little manufacturing hub in upstate.
Hoje, comemoramos 212 anos de história em Maple, o maior pequeno centro de produção do norte do estado.
Yeah, Smart Rain's been in development for... for seven years, so... It's by far the biggest project we've ever done.
Sim, a Chuva Inteligente tem estado em desenvolvimento há 7 anos, por isso... é de longe o maior projecto que alguma vez fizemos.
If you think God's gonna reward you for blindly following the prophecy and launching those weapons, you're about to fail the biggest test of all.
Se pensam que Deus vai recompensar-vos por seguirem a profecia e lançarem essas armas, estão prestes a falhar o maior teste de sempre.
The biggest deals in business are often made on a golf course.
Os maiores negócios da vida são feitos em campos de golfe.
But after we pay him, we still got the biggest problem...
Mas depois de lhe pagarmos, continuamos com o problema maior. A Angela.
If we do this right, we'll pull in the biggest haul since we started.
Se fizermos isto bem, será o maior lucro desde o início.
But the biggest hassles, they were the personal dramas - - You know, who's mean, who's bossy, Who just smokes weed.
Mas, os maiores aborrecimentos eram os dramas pessoais, sabes, quem é mau, quem é mandão, quem, apenas, fuma marijuana.
When I started "The Biggest Loser,"
Quando eu comecei "O Grande Perdedor", eu pesava 110kg.
I'm watching "The Biggest Loser."
Estou a ver The Biggest Loser.
When I started "The Biggest Loser," I weighed 242 pounds, and today I'm at 177.
Quando entrei no "The Biggest Loser", pesava 110 kg, e hoje peso 80.
I'm watching "The Biggest Loser."
Estou a ver "The Biggest Loser".
The biggest upset we have seen in years.
A maior surpresa que vimos nos últimos anos.
I'm a senior executive at the biggest defense contractor in the country.
Sou um executivo sénior na maior empresa de Defesa do país.
This video of you guys became the biggest YouTube video of all time,
Este vídeo vosso foi o maior sucesso de sempre do YouTube.
I think the biggest reason why it's so hard to be on a college campus after you've been raped or sexually assaulted is that it's a small place, right, where everything is structured.
É a principal razão pela qual é tão difícil estar num campus universitário depois de ter sido violada ou sofrido uma agressão sexual. É um local pequeno, onde tudo se encontra estruturado.
Universities must nurture the ability to interpret, to make critical judgments, to dare to ask the biggest questions.
As universidades devem cultivar a capacidade de interpretação, de fazer juízos críticos, de ter a coragem de perguntar o que importa.
And the idiot goes and posts a video online and cites Fo-Fo as his biggest inspiration.
O idiota postou um vídeo e diz que o Fo-Fo é a sua inspiração.
Well, whoever did frame him for Aiden's death got us to take our biggest weapon off the table, which means you're gonna have to think like him.
Quem o tramou pela morte do Aiden, fez-nos eliminar a nossa maior arma. O que significa que vais ter de pensar como ele.
It's our biggest issue in the county.
É o maior problema do município.
Apparently, the good doctor's under investigation As portland's biggest pill pusher.
Aparentemente, o bom médico está sob investigação por ser o maior traficante de medicamentos de Portland.
Wes, listen, the secretary isn't our biggest problem anymore.
- Wes, ouve... o Secretário... já não é o nosso maior problema.
And it doesn't hurt that Iowa's biggest employer is the public school system.
E não faz mal que o maior empregador do Iowa seja o sistema escolar público.
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the beach 114
the bastard 139
the big one 111
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the best 484
the beach 114
the bastard 139
the big one 111
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17
the banks 19
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the beginning 51
the big guy 22
the bigger 17
the banks 19