The guy says traduction Portugais
822 traduction parallèle
And the guy says, "Well, nobody comes around here anyway."
Responde-lhe o tipo : "Ora, também ninguém cá vem."
And the guy says, "Well, you never know."
Responde o tipo : "Bom, é que nunca se sabe."
Then the guy says, "Shoot the dog."
Depois, o tipo diz : "Mata o cão."
Like the guy says, you're gonna eat lightning and you're gonna crap thunder!
Tal como diz o outro, vais comer luz... e cagar trovões!
And the guy says, "I would, but I need the eggs."
E ele responde : "Até internava, mas preciso dos ovos".
He get his brother on the phone and the guy says to his brother,
O seu irmâo atende o telefone e ele pergunta-Ihe,
And the guy says to his brother,
E o tipo diz ao irmão,
So the guy says to his brother,
Entâo o tipo pergunta ao irmão,
The guy says 37.50, you know, so I thought he meant 37.50 a week, not a goddamn day.
O tipo disse que custava $ 37,50. Pensei que era pela semana toda, não por apenas um dia.
The guy says, "I want a second opinion."
E o tipo diz : "Quero uma segunda opinião."
See, she has to understand that you don't always have to do what the guy says, especially if Betty... is my little girl.
Ela tem de perceber que nem sempre se faz o que o rapaz pede. Especialmente, se a Betty for a minha querida filha.
What is it that the guy says?
O que foi que o sujeito disse?
And the first time a guy says to me, "What's that on your shoulder?", that's where I'm settling for the rest of my life.
No primeiro sítio onde me perguntarem o que levo no ombro... ficarei a viver pelo resto da minha vida. - Cala-te! - Silêncio.
The guy teaches me drumming down there, says that I'm a natural.
Quem me ensinou a tocar disse-me que tinha talento.
A friend of Mr. Fields says the guy is worth.
Uma amiga do Sr. Fields diz que o menino vale.
The guy who recognized him on the Internet says they went to high school together... only he says his real name's Jack Riley.
O tipo que o reconheceu na Internet diz que andaram juntos no liceu mas diz que o verdadeiro nome dele é Jack Riley.
A guy picks up the phone and says : "AIIõ?"
Um tipo pega no telefone e diz : "Está lá?"
the tough guy goes to him and says :
"quero um café bem quente e açucarado", o tipo duro, vai até ele e diz :
Wait a second, he says, "The trouble with the world today is that if a guy wants to play golf in the street people stare at him."
E ele diz : "O problema com o mundo hoje... é que se um tipo quer jogar golfe na rua as pessoas olham para ele". - Não acredito em ti.
She says you're the guy that sells all the cars on TV.
Ela diz que és o tipo que vende os carros na televisão.
Because there's a black guy that works down at the building with me, and he's got a bumper sticker on his car that says,
Porque há um rapaz negro que trabalha lá em baixo no prédio comigo, e ele tem um autocolante no seu carro que diz,
The other guy says, " I trust you.
O outro diz : " Confio em ti.
The first Easter she comes home on a vacation... she says, "Hey, Dad, I'm living with some guy."
Na primeira Páscoa ela chega de férias... e diz : "Pai, estou a viver com um rapaz."
Guy in the morgue says he hasn't had a kid on ice all day.
O cara do necrotério disse que não chegou nenhum garoto no gelo o dia todo.
And one guy says to the bartender, "Two mugs."
E um deles diz para o empregado : "Duas faces."
That before I could leap into the vat, this other guy came running along and he says, "Hey, Sergeant Pinback,"
quando estava quase a saltar chega um tipo que me diz :
When the boss says "push a button" on a guy, I push a button.
Quando o chefe diz para eliminar uma pessoa, eu elimino.
Listen, did you hear the one I'm doing in the show, about a guy walks in the elevator... and there's a naked broad there, and he says to her :
Olha, já ouviu a piada que conto no show... de um cara que entra no elevador... e tem uma dona nua lá dentro, e ele diz para ela :
I mean, if this guy's the mad-dog killer Blakelock says why would he supply us with his route?
Se ele é o assassino que o Blakelock diz por que nos forneceu o caminho?
Guy says, you had the two lobster, and chop suey.
"Comeu duas lagostas à cantonesa..."
Married guy says to the single guy, " Look at me. Look at you.
O casado diz para o solteiro, "olha para mim, e olha para ti."
This guy says that Saul and Lena closed the place early last night. This morning, the place was for sale.
Devia tê-lo mandado embora enquanto ainda podia rastejar.
And the first thing that the captain says to the Mob guy :
E a primeira que o capitão diz ao mafioso é...
Yeah, and what if a guy says the numbers don't add up right, huh?
E se um rapaz acha Que ela fez mal as contas?
But I did meet a guy here who's an art critic from the news, and he says he gets so goddamn mad every time he sees this, that he walked up to one of the artist at the show tonight and said,
Olha, eu conheci um cara aqui que é critico de arte de um jornal, e dizia que se irrita muito, toda vez que vê isto, então se aproximou de um dos artistas, da exposição de hoje e perguntou-lhe,
Now, I wanna explain something to you. A girl comes to a guy and she says to the guy, "I'm pregnant."
Agora ouve isto : uma miúda vai e diz ao tipo, estou grávida.
The guy says, "I don't want any part of it."
O tipo diz-lhe que não quer saber.
The hot tub guy says she came down here and you beat her up.
O homem das banheiras diz que ela veio cá e você é que lhe bateu.
And then, later... the guy who wants the id, with maybe some scars added... turns up at City Hall and says... "l've been on skid row for 10 years... " but I'm cleaned up now.
Depois, o homem que ficou com a identidade, e talvez com algumas cicatrizes, aparece na Câmara, diz que andou nas ruas durante dez anos, que está limpo, que precisa de documentos novos e a troca fica completa.
For the past five years, this guy's predicted 88 % 88 % of what this guy says makes money.
Durante os últimos cinco anos, este tipo profetizou 88 %. 88 % do que este tipo diz gera dinheiro.
The guy I bought it from says, "Even if it looks like a snake, don't worry,'cause it won't bite you."
O empregado da loja disse mesmo que se pareça com uma cobra, não se preocupe, porque não morde.
There was a guy sitting in a bar. Says, "Hey, jackass, gimme a drink", so the bartender pours a drink.
Estava aí um gajo sentado num bar e disse : cu de asno, dá-me um copo!
Lab guy says that... Sara's sample is some of the purest dope he's ever seen.
O tipo do laboratório disse que a amostra da Sara é da droga mais pura que já viu.
Some guy says your daughter left a geometry book in the back of his car.
O tipo disse que a tua filha deixou o livro de geometria no carro dele.
Says he saw the guy pretty good.
Deu pra ver bem o cara.
A guy claiming to be Rahim says there's 50 car bombs planted all over the city.
Um tipo diz que... Rahim tem 50 carros-bombas plantados pela cidade.
A guy goes to his doctor. The doctor says, "You need an operation."
Um tipo vai ao médico e este diz-lhe que tem que ser operado.
$ 50 says that Coral's in the sack with some other guy before the week's out.
Aposto 50 dólares como a Coral vai dormir com outro antes do fim da semana.
I'm not the kind of guy that says, "I told ya so".
Não sou o tipo de pessoa que diz, "Bem te avisei".
Even the guy running the scoreboard says he was out!
Até o tipo do placard diz que ele estava fora!
We get the KGB guy, he says "Card is fake" they suddenly get a witness.
Nós encontramos o tipo do KGB, ele diz que "o Cartão é falso"... eles de repente arranjam uma testemunha.
the guy 205
the guys 36
the guy's 18
the guy's dead 16
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32
the guys 36
the guy's 18
the guy's dead 16
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32
says he 20
says here 24
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
says here 24
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the good stuff 48
the greater good 16
the game has changed 18
the games 17
the game's over 47
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the game is over 59
the good stuff 48
the greater good 16
the game has changed 18
the games 17
the game's over 47
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38