The gold traduction Portugais
6,163 traduction parallèle
He puts down the woman, and he picks up the gold, and he takes off across the field like the devil himself were after him.
Ele pousa a mulher e pega no ouro e desata a correr pelo campo, como se o diabo estivesse atrás dele.
He won the gold medal for the clean and jerk for Belarus.
Ganhou a medalha de ouro de halterofilismo pela Bielorrússia.
What will happen to the gold?
O que vai acontecer ao ouro?
I will not sell her to you for all the gold in the mines of Deneva.
Eu não lha vendo nem por todo o ouro das minas de Deneva.
It was so cool when you had them melt the gold jewelry.
Foi tão legal quando você tinha deles derreter a jóias de ouro.
What a fun way to learn about the Gold Rush.
O que uma forma divertida de aprender sobre a corrida do ouro.
I always thought you deserved the gold.
Sempre pensei que merecias o ouro.
Take the gold mine yourself.
Fica tu com a mina de ouro.
They're just scraping at the gold.
Eles estão a raspar o chão, sem encontrar ouro.
And they got the gold.
E eles pegaram o ouro.
The hearts are you and me and Joshua... strung on the same chain of gold.
Os corações são tu, eu e Joshua... Trancados na mesma corrente de ouro.
We sprinkle the sea with gold and the sea gives it back to us 100 fold.
Borrifamos o mar com ouro... e o mar devolve-nos tudo a dobrar!
Gold in the water.
Ouro na água.
But I will willingly give all the Medici gold to you...
Mas darei de bom grado, todo o ouro dos Medici para si...
Now, Lorenzo, shall we discuss the pending matter of your gold?
Agora, Lorenzo, devemos discutir as pendências acerca do seu ouro?
But Blood also knew Cyrus Gold... the man that shot and killed four police officers.
Mas, o Blood também conhecia o Cyrus Gold. O homem que disparou e matou quatro polícias.
- Yes. He said the suspect that he was investigating when he and his partner were attacked was... a man named Cyrus Gold.
Disse-me que o suspeito que investigava quando ele e o colega foram atacados era... um homem chamado Cyrus Gold.
Cyrus Gold... was a preacher at the orphanage where I was raised.
Cyrus Gold... era um padre, do orfanato onde fui criado.
♪ but somehow we missed out ♪ ♪ on the pot of gold ♪ ♪ but we'll try ♪
mas de certa maneira perdemo-nos no pote de ouro mas tentaremos o melhor que pudermos
You get the window, I get the video of me stealing those gold coins.
Recebes o vitral e eu recebo o vídeo de mim a roubar as moedas de ouro.
So, what's the pot of gold?
Então, qual é o pote de ouro?
So I'm guessing that's the pot of gold?
Então suponho que seja o pote de ouro? Vamos descobrir como chegar lá.
Just so you know, if I catch you getting lazy again, I'm telling her about the Nazi gold Wilfred buried in the yard.
Só para que saibas, se te vir outra vez preguiçosa, digo-lhe sobre o nazista de ouro Wilfred enterrado no quintal.
Blood and Gold knew each other from the orphanage Blood was raised at.
O Blood e o Gold conheciam-se do orfanato onde o Blood foi criado.
The only way we're going to be able to afford this machine is if the heavens open up and rain gold down on us.
A única maneira de podermos comprar esta máquina era se caísse um dilúvio de ouro sobre nós.
People without means can't see the law as readily as people that have that gold American express card.
As pessoas sem possibilidades não pode aceder à lei tão prontamente como quem tem o cartão dourado da American Express.
They arrive at the conclusion that Martorano is gold as a witness and that he can single-handedly help us put away John Connolly and maybe Jimmy Bulger if Jimmy Bulger ever turns up.
Colocámos várias escutas e começámos a subir nestas organizações. Até chegarmos ao nível mais alto, quando o agiota fazia as entregas ao Bulger e ao Flemmi dos pagamentos.
It had gold wheels and it had a flame decal on the body.
Tinha as rodas douradas e um decalque em forma de chamas no corpo.
Gold wheels, a flame decal on the body.
Rodas douradas e um decalque em forma de chamas.
Has $ 72 in his wallet and a gold watch which, according to the inscription, was a gift from his grandfather.
Tem 72 dólares na carteira e um relógio de ouro, que, segundo a inscrição, foi um presente do avô.
Cyrus gold, the men in the skull mask, all this was you.
Cyrus Gold, o homem com a máscara em forma de caveira, foste tu.
Well, gold-digging is the world's second-oldest profession, and there is no law against it.
Bem, golpe do baú é a segunda profissão mais antiga do mundo, e não há nenhuma lei contra isso.
She strode to Asgard to get justice and the gods asked her if she wanted gold for the death of her father.
Ela foi até Askard para obter justiça e os deuses perguntaram se ela queria ouro pela morte do pai dela.
Oever will deliver me the whereabouts of Ragnar's wife, his children, and his brother, will be paid his or her own weight in silver and gold.
Quem me disser o paradeiro da esposa de Ragnar, dos seus filhos e do seu irmão, será pago com o valor do seu peso em prata e ouro.
She sees a hall more fair than the sun, thatched with gold, at Gimle.
Ela vê um salão mais justo que o sol, coberto com palha de ouro, em Gimle.
The little gold coin thingie?
Aquele dourado?
And I have seen things and I have done things, and I am not apologizing for this'cause I got gold faucets now, a hat for every day of the week, and I can eat beef bourgignon for lunch if I want.
E vi coisas e fiz coisas, e não pedir desculpas por ter torneiras de ouro agora, usar um chapéu diferente todos os dias, e poder comer bife ao almoço se quiser.
The Western about the outlaw with a heart of gold or the monster movie about the scientist that no one will listen to until it's too late.
Os filmes do Oeste sobre o fora de lei de bom coração ou o filme do monstro sobre cientistas a quem ninguém ouve até ser tarde demais.
I keep thinking about that golden hair on your wrists, wondering if that's the same gold colour all over your body or does it get darker as it gets thicker.
Eu não paro de pensar nos teus pelos dourados dos teus pulsos, desejando saber se é a mesma cor dourada por todo o teu corpo ou se vai escurecendo quando se tornam mais grossos.
He ate the whole bag of gold caps.
Ele comeu um saco cheio de cogumelos.
For they are worth more than gold and silver, and they come from the gods.
Pois elas valem mais do que ouro e prata... e vêm dos Deuses.
The guy's closing in on a gold watch.
O homem está quase a aposentar-se.
Millions of years ago, the good lord saw fit to put all that gold down there.
Milhões de anos atrás, o bom Deus achou por bem colocar todo esse ouro lá em baixo.
The day's gonna come where you're gonna get out of here, carrying your gold and all the rest.
O dia virá em que vais sair daqui, a carregar o teu ouro e todo o resto.
That you hid the gold in shit.
Que escondeste o ouro na merda.
We'd be paving a road back to the states in gold dust.
Não há hospital aqui. Essas pessoas não têm para aonde ir.
The gold in this goddamn, frozen shit box.
A dama já acabou por esta noite.
He is the mudslide. He is the typhus-ridden mosquito. And he is our greed for gold.
Deus não se deixa enganar por nossos abrigos ou pelos trapos que cobrem os nossos corpos.
I think this gold we're pulling out Is just the tail of the beast.
Por quê?
You're the one that's trying to kill me? You come for my gold now?
Sou obrigado por Deus à honrar a santidade do confessionário, mas posso dizer-te agora, não é esse o homem.
Took gold in Athens in 2000 and the bronze in Atlanta in'96.
Ganhou o ouro em Atenas 2000 e o bronze em Atlanta 1996.
gold 780
golden 68
goldman 55
golde 31
goldy 18
goldstein 59
goldilocks 41
goldfish 45
goldie 111
goldberg 73
golden 68
goldman 55
golde 31
goldy 18
goldstein 59
goldilocks 41
goldfish 45
goldie 111
goldberg 73
goldfarb 31
golden boy 28
gold star 27
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
golden boy 28
gold star 27
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the greater good 16
the good stuff 48
the game's over 47
the game has changed 18
the good old days 37
the games 17
the ghost 58
the gun 223
the game is over 59
the greater good 16
the good stuff 48
the game's over 47
the game has changed 18
the good old days 37
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the good ones 20
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the good ones 20
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73