English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / The hell you will

The hell you will traduction Portugais

319 traduction parallèle
- The hell you will.
- O Tanas é que levas.
- The hell you will!
- Uma ova!
- The hell you will.
- De modo algum!
The hell you will!
Uma ova é que vais!
The hell you will!
O diabo é que vais!
The hell you will. He's got a two-day head start on you.
Ele leva dois dias de avanço em relação a vocês, que é mais do que ele precisa.
The hell you will.
Uma ova é que voltas.
If you're not, if you break the rules, then it will be just plain hell on earth.
Se não forem, se quebrarem as regras,.. ... então terão o inferno na terra.
Ma, will you get the hell off there?
Mãe, não se importa de sair daí?
You mean living systems will evolve just for the hell of it? They'll go exploring whether they need to or not? I'm not so far out of step as I usually suppose?
Então os sistemas evoluem só por evoluir... e aí vêem se precisam daquilo para sobreviver... o que prova que não estou tão errado?
"Therefore, take heed... " and beware the moor in those dark hours when evil is exalted... "else you will surely meet the hound of Hell..."
Por isso, prestem atenção, e cautela com a charneca nestas horas de escuridão quando o mal se intensifica, ou seguramente encontrarão o cão do inferno, o Cão dos Baskervilles.
Get the hell out, will you!
Sai daí, se fazes favor!
Why, will you lock her up, Signor Baptista, for this fiend of hell, And make her bear the penance of her tongue?
Ides fechá-la, sr. Baptista por culpa daquele demônio e fazê-la pagar pela língua da outra?
Douglas, the preacher will burn you in hell!
Douglas, o pregador você vai queimar no inferno!
Co down there and those people will just kill the literal hell outta you.
Vá até lá e esses tipos vão matá-lo.
Will you kindly watch where the hell you're falling, my good man?
Podes prestar atenção a onde cais, meu bom homem?
Jonesy, will you get the hell down?
Jonesy, importas-te de te baixar?
Watch what the hell you're doin', will ya?
Vê lá o que fazes, está bem?
Now, will you please just get the hell out of here?
Faz-me o favor, põe-te a andar daqui para fora.
And when you die... the last living reminder of hell will be gone.
E quando morrer, a última memória viva do inferno desaparecerá.
Will you get the hell out!
Quer sair daqui?
With the will of God and of Christ, your son, You will be put back into hell.
Com a vontade de Deus e de Cristo, o seu filho, você será posto novamente no inferno.
Shut the hell up, will you, Leary?
Caluda, Leary.
- Come on, fellas. Go inside, will ya? - What the hell is the matter with you?
Vamos, meninos, entrem.
Your father in hell will introduce you to the pleasure of being his paramour.
Pai nosso... que estais no céu... Estará nos braços do Diabo e sentirá uma paixão violenta no seu sangue.
Tomorrow at dawn, these carriers will send 353 planes to attack Pearl Harbor. How in the hell do you know all that?
amanha ao amanhecer, eles enviarao 353 avioes para atacar Pearl Harbor.
Yeah, you got your own "back door man", I'll be bringing it up to your rear... will you watch where the hell you're standing!
Sim, tens o teu homem dos fundos, vou pô-me atrás de ti... Vê bem onde pões os pés!
Will you hurry the hell up?
Obrigado. És capaz de te despachar?
Well, will you tell me why the hell I should give a damn?
Quer dizer por que não deveria me importar?
I told you so, that I'd make your life hell, old fossils... and when you'll be at the cemetery, our community, having gotten rid of you deadweights will finally be able to spread the wings of economic expansion!
Eu avisei que vos fazia sofrer, seus dinossauros! E não tarda estarão no cemitério A comunidade fica livre destes empecilhos
I guarantee you that these dreams or nightmares or whatever the hell they are will never bother you again.
Eu garanto que esses sonhos, pesadelos, ou seja lá o que forem jamais irão incomodar-te de novo.
You get the hell back to your seat and shut your swinish mouth or else it will be the worse for you and your Jew woman.
Volta para a tua cadeira e cala essa boca porca ou vai ser pior para ti e para a tua mulher Judia.
As long as you're in this house with me, representing this family, you will control that neurosis or whatever the hell it is you think you've got.
Enquanto estiver nesta casa comigo, a representar esta família... Vai controlar a tua neurose, ou lá o que acha que tem.
- I'll slip out the back. - Like hell you will.
- Vou-me escapulir pelas traseiras
Will you tell me what the hell's goin'on?
Podes-me dizer que diabos se passa?
Otherwise I will send both of you to the hell where people are skinned alive.
Se não, mando-vos ambos para o Inferno dos Esfolados Vivos.
Will you get the hell out of here before you get hurt? !
Quer sair daqui antes que se magoe?
Will you get the hell out of there and come home?
Podes vir para casa?
Will you tell me who the hell is there?
Diz-me quem está aí?
Who the hell will you assign it to?
Quem?
- Yeah, the hell you will.
- Uma ova é que voltas.
WILL YOU JUST SHUT THE HELL UP, BELL?
Cale essa boca, Bell!
That way, when your husband comes home reeking of beer wanting some loving, you'll follow that fat rump upstairs. Because you'll know that no matter how disgusting the next three minutes will be it still beats the hell out of work.
Dessa forma, quando o teu marido chegar a casa bêbedo e a querer amor, segue-Io até lá acima porque sabes que por mais que esses três minutos sejam repugnantes, serão sempre melhores do que trabalhar.
You will be flying like a bat out of hell... shooting at the enemy... dodging bullets, missiles, rocks... spears, ducks, and geese.
Você estará a voar como um morcego no inferno... a disparar contra os inimigos... desviando-se das balas, mísseis, rochas... lanças, patos e gansos.
- Will you shut the hell up?
- Queres te calar?
Even if you could prove that the mother forced the girl to make the films against her will... you'll still have a hell of a time proving that that was the proximate cause of the girl's death.
Mesmo que consigas provar que a mãe obrigou a filha a fazer filmes contra a sua vontade, vai ser um sarilho para provar que essa foi a causa próxima da morte.
Most of us will believe that'cause we've seen you in the steam room. Why the hell are you doin'this?
Vimo-los nos banhos turcos, por isso é normal.
Who the hell you got with you, Will?
Quem está contigo?
Here, get the hell out of here, will you?
Desapareçam daqui, sim?
Oh, shut the hell up, will you?
Calem-se, sim?
Look, Will, I know I'm talking to teenage hormones from hell... but if you care about this young lady, you don't want to do anything... to damage the relationship.
Will, sei que estou a falar com hormonas adolescentes vindas do inferno, mas se gostas dessa jovem, não queres fazer nada... que prejudique a relação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]