English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / The hell it is

The hell it is traduction Portugais

1,175 traduction parallèle
And I want to know what the hell it is I've been helping you smuggle past B5 customs.
E porque eu gostaria de saber o que raios eu o ajudei a contrabandear na alfandega da B5.
I wonder what the hell it is.
O que é que será?
And I'm sorry that the Cold War is over and all you little masters - of-the-universe CIA types got no work over in Afghanistan or Russia or Iran or whatever the hell it is, but this ain't the Middle East.
Tenho muita pena que, depois da Guerra Fria, vocês da CIA não tenham trabalho na Rússia, no Afeganistão, no Irão ou onde raio seja, mas isto não é o Médio Oriente.
I'm not sending any more men in there to get slaughtered until I figure out... what the hell it is we're dealing with here.
Não mando mais homens, para serem chacinados, antes de perceber com que é que estamos a lidar.
Take it to the office and find out what the hell it is.
Quando estiveres pronto, vai à redacção ver o que é.
My sister never even heard of whatever the hell it is.
A minha irmã nunca ouviu falar disso, seja lá o que for.
We don't even know where the hell it is.
Nem sequer sabemos onde está.
Oh, what the hell is it with this place?
Oh, mas que diabos se passa com este lugar?
Who the hell is this? - It's your lucky day, Spike.
Quem é essa?
What the hell is so "the hell" about it? You took him from daycare without telling anybody, and then you kept him all day without calling?
Foste buscá-lo à creche sem avisares, e ficaste com ele sem avisar?
- The hell it is!
- Dá-me isso.
So if it's not man and it's not animal, what the hell is it?
Então, se não é humano nem animal, o que raio é?
- What the hell is it, Mulder?
- O que é isto, Mulder?
Whatever the hell is going on around here, it's big, and your lady friend is at the center of it all.
Seja o que for que se passa aqui, é importante, e a sua amiga é a causa principal.
What the hell is it?
Que diabo é?
What the hell is it?
Que raio é isto?
What the hell is it doing in a storage -
- Que diabo faz o dinheiro...
Now what the hell is it?
O que são?
How the hell am I supposed to know what it is?
Como hei-de saber o que é?
Security expert tells me it's like a PX-73 burst transmitter, whatever the hell that is.
O perito em segurança diz que é um transmissor PX-73, seja lá o que isso for.
Who the hell is it?
- Quem é?
The hell of it is, you're not half-bad with a brush.
A graça está em que você até nem é mau a pintar.
What the hell is a watch cap? Is it Sheridan?
É o Sheridan?
My question... is how the hell this little bitch... got this big, nigger dick in her mouth... chomped it off all in one bite?
A minha pergunta... é como é que essa puta... conseguiu meter na boca, um caralho enorme dum preto... e cortá-lo com uma só dentada?
Okay. And where the hell is it?
Pronto, onde é que está?
Is it not sufficient that while you're at peace, I shall writhe in the torments of hell?
Não é suficiente que enquanto estás em paz, sofro tormentos do inferno?
"You do whatever the hell it is you gotta do."
"Faz aquilo que tiveres de fazer."
Okay, don't wanna be a downer. But it turns out that our apartment is a portal to hell. And we should probably just do the housewarming somewhere else.
Não quero ser desmancha-prazeres, mas a nossa casa é um portal para o Inferno e talvez devêssemos fazer a festa noutro lugar.
- What the hell is it?
- O que é? Estou a comer.
What the hell is so wrong with it?
E que mal tem isso?
- Where the hell is it?
- Onde diabos está?
What the hell is that? "Forget about it."
Que raio é essa história de esquecer?
How's it going? Who the hell does she think she is?
Quem raios é que ela pensa que é?
Where the hell is it coming from?
Onde diabos está vindo?
HELL, IF THEY HAD DONE THEIR FUCKING JOB THEN THEY'D KNOW IT WASN'T ME. WORD ON THE STREET IS A GANG BROKE INTO THE GALLERY
Raios, se eles tivessem feito... o trabalho deles, saberiam que não tinha sido eu.
But, how in the hell is he ever gonna get it down from there?
Pergunto-me como ele pensa tirar aquilo dali.
How the hell is he gonna get it down from here?
Mas como é que ele vai tirar aquilo dali?
Why is it that I've come face to face with the most hideous creatures hell ever spit out and I'm afraid of a bully like Jack O'Toole?
Porque será que já enfrentei as criaturas mais horríveis que o Inferno cuspiu, mas tenho medo de tipos como o Jack O'Toole?
- What the hell is it doing out here?
Mas que diabos se está a passar aqui?
Then what the hell is it?
Então, o que raio é? Nada.
It was this place, whatever the hell this place is.
É este lugar ou que diabo de lugar é este.
Which is how we get the hell out ofhere. Okay, let me hear it one more time!
Que é assim que saímos daqui.
Which is why I'd like to get the hell off it one day.
Por isso eu gostaria de sair daqui algum dia.
To Canton, Ohio, or the Third Circle of Hell, or wherever it is they decide to build this damn thing!
A Canton, Ohio, ou o terceiro círculo do inferno ou onde decidam construir essa maldita coisa.
In other words, they don't know what the hell is going on, so they're just gonna blow it up.
Por outras palavras, não fazem a mais pequena ideia do que se está a passar e, por isso, o que vão fazer é explodi-lo.
- What the hell is it?
- O que raio é isto?
Yeah, it is fun, man... and I'm gonna miss the hell out of you guys.
Ya, é divertido meu... e vou sentir muitas saudades vossas, pessoal.
What the hell is it?
Que raio de coisa é?
If I pick out one it's Sinatra, who the hell else is there?
- Sinatra. Quem mais?
Of course, the real question is how the hell you get it out.
Claro, a verdadeira questão é como é que a tiramos.
What the hell is it?
O que é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]