English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / The hell is that

The hell is that traduction Portugais

3,644 traduction parallèle
- What the hell is that? - Fuck, he's still going.
Eu ponho bicarbonato de sódio.
What the hell is that?
O que raio é isso?
You know, "Goodnight Moon," he says- - what the hell is that?
Percebe? "Boa Noite, Lua", diz ele. - Que raio quer isso dizer?
- Uhh! - What the hell is that?
- Que diabos é isso?
- What the hell is that?
- Que raio é isso?
What the hell is that about?
Porque raios acontece isso?
what the hell is that?
- Que raios é isto?
What the hell is that?
Que raio é aquilo?
What the hell is that thing saying?
Que raios está essa coisa a dizer?
- Who the hell is that?
- Quem é aquela?
Mr. Flynn, all due respect the hell is that supposed to mean?
Sr. Flynn, com o devido respeito, o que é que isso quer dizer?
What the hell is that supposed to mean?
- O que é que isso quer dizer?
What the hell is that?
Que diabo é aquilo?
What the hell is that?
Que diabos é isso?
What the hell is that?
Que raio é isso?
! Where the hell is that dickhead?
Onde raio está aquele parvalhão?
Ah! What the hell is that?
Que diabo é isto?
What the hell is that?
Quem? Que merda é esta?
What the hell is that depraved son of a bitch doing here?
O que faz aqui esse filho da mãe depravado?
What the hell is that?
Que raios é isso?
What the hell is that?
Que diabos é isto?
What... what the hell is that?
O que... o que raios é isso?
Who the hell is that?
Quem raios é aquele?
What the hell is that inside? Looks like a flash drive.
Parece uma pen drive.
- Who the hell is that?
- Quem raio é aquele?
Who the hell is that?
Quem raio é aquele?
Who the hell is this guy? Clearly the same height and weight as Sean, selected for that reason.
Tem a mesma altura e o peso do Sean, foi escolhido por isso.
Geez, what the hell kind of stupid wallet is that, Joe?
Caramba, que raio de carteira estúpida é essa, Joe?
He surprised the hell out of me today when he said that his son is automatically on the list.
Fiquei abismada quando me disse que o filho estava automaticamente na lista.
What the hell is wrong with you just waving that thing around like an idiot?
Qual é o teu problema a abanar essa coisa por aí como um idiota?
What the hell is in that duffel bag?
O que raio estará dentro daquele saco?
No, it's pointless. What the hell is that?
- Não vai adiantar.
What the hell kind of contraption is that?
Mas que raio de engenhoca é essa?
What the bloody hell is that?
Mas que coisa é essa?
That is a really sweet story, but how the hell did she get here?
É uma história muito comovente, mas como raio veio ela aqui parar?
Wherever the hell that thing is going, you're gonna bring it to me.
Onde quer que o inferno vá com essa coisa, vais trazer a caixa até mim.
[Exhales ] [ Sighs] Will someone please tell me what the hell is going on with that kid?
Alguém pode dizer-me o que raios se está a passar com este rapaz?
Ugh! What the hell is that, a piece of meat?
Que raios é isso, um pedaço de carne?
That's great. So where the hell is he?
Então onde está ele?
It states right there that Stephanides and whoever the hell that this Clifford Baylor is held a 50-50 stake in our bar.
Afirma aí mesmo que o Stephanides, e quem raios quer que seja esse Clifford Baylor, que cada um tinha uma participação de 50 % no bar.
What the hell is it that's gonna make you go and risk...
O que é que se passa? Isto vai fazer com que...
What the hell kind of a toast is that?
Que tipo de brinde é este?
That Rachel is a demon child from the jowls of hell. And we don't want her in our lives ever again.
Essa Rachel é uma criança diabólica das profundezas do inferno e nunca mais a queremos nas nossas vidas.
The real question is, how the hell did Lou get all that money in the first place?
A pergunta é, onde diabos foi que o Lou arranjou tanto dinheiro?
What the hell is that?
- O que raios é isto?
What the hell is that?
O Joey pode limpar-te.
What the bloody hell is that supposed to mean?
Mas que raios quer dizer com isso?
Well, probably relaxing at his pad, wherever the hell that is.
Bom, provavelmente a relaxar na casa dele. Onde raios seja.
That there is nothing more than the fruits of the six years of film school, acting class, scene study, and whatever in hell else Maybelle wanted to take and I was a damn fool to pay for.
Isto é fruto de 6 anos a estudar cinema, teatro, e o mais que a Maybelle quis estudar e fui parvo em acreditar.
What the hell kind of dog is that?
Que raio de cão é este?
Head cam set times three - that's one, two... Where the hell is the other one?
Três head cam... é uma, duas... onde é que está a outra?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]