English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / The jacket

The jacket traduction Portugais

1,915 traduction parallèle
A man almost tore the jacket his father bought him in America.
Um homem quase lhe rasgou o casaco que o pai dele comprou na América.
And perhaps the jacket, too?
E o casaco também?
Only the jacket belonged to me, you didn't.
Bem, o blusão pertencia-me, tu não.
And you took the jacket.
Levaste o casaco.
No no no no. I'm wearing the jacket.
Não, não, eu é que vou usar o casaco.
Give the jacket and pants the same color to make him thinner.
Mantém casaco e calças da mesma cor para parecer mais magro.
To quote the Jacket cover :
Citando a capa do "The Jacket" :
I like the jacket.
Gostei do casaco.
- I'm not really crazy about the jacket.
- Não gostei do casaco.
Under the jacket here, sir.
Não tem nada no casaco.
Ladies and gentlemen, as you know, the jacket ceremony for new inductees here at Carolina Pines is a sacred tradition
Senhoras e senhores, como sabem, a cerimônia de jaqueta para novos membros aqui, na Carolina Pines, é uma tradição sagrada.
Personally, I love the jacket.
Adoro o casaco.
- This cough... give the jacket.
- Essa tosse! ... dá-me o casaco!
You know, like the jacket big?
do tamanho do casaco.
Right. But maybe I'll bring the Jacket, you know, Just in case.
Mas levo o casaco, nunca se sabe.
This is the jacket Frazier was wearing at the time of his arrest.
Este é o casaco que o Frazier tinha vestido quando foi preso.
The hair on the left came from the victim's larynx, the hair on the right, from the jacket.
O pêlo da esquerda veio da laringe da vítima, o da direita, veio do casaco.
The witness is wiggling his finger through the jacket in a very convincing manner.
Reparem que a testemunha move o dedo no casaco de forma muito convincente.
Is that money to buy the sunglasses and shoes to go with the jacket?
É o dinheiro para comprar os óculos de sol e sapatos para dar com o casaco?
/ The jacket contains perchloroethylene.
- O casaco contém percloroetileno.
Leather pants, combat jacket with "Hate" on the back, getting daggers from the locals, like, " What the hell is this?
"Seu aspecto dá temor". Calças de couro. Jaqueta de combate com "Ódio" escrito atrás.
Oldest kid ran downstairs to get a better look from the dining room, described him as a white male, glasses, crew-cut, stocky, and wearing a dark jacket.
O miúdo mais velho, desceu à cozinha para ver melhor. e descreveu-o como sendo um homem branco, com óculos, cabelo curto, entrocado e vestia um casaco preto.
The guy was wearing a dark jacket.
O tipo trazia um casaco escuro.
Though the red of his nose matches the red of his jacket.
- Silêncio. Amén. - Amén.
Annie : The woman featured here... the one wearing the Dior snakeskin jacket and Louis Vuitton shoes... is unfortunately not Annie Braddock.
A mulher aqui apresentada... aquela a usar um casaco de pele de cobra da Dior e uns sapatos Louis Vuitton... infelizmente não é Annie Braddock.
In the search of Van Huffel's house we found a good portion of the monies and the camera from Tommy's jacket.
Na busca da casa de Van Huffel encontrámos uma boa porção do dinheiro e a câmara do casaco do Tommy.
See the guy in the Eagles jacket?
Estás a ver o tipo com o casaco das águias?
That's the vest. The jacket.
É o casaco.
All right! What about the riding jacket?
Eu posso tê-las em 2 dias.
We've got a shirt, jacket and trousers in the back of your cupboard.
Uma camisa, um casaco e calças bem no fundo do armário.
We're gonna make you watch some boring video presentation, followed by a face-to-face with some greasy guy in a plaid jacket just to get a couple of freebies from the buffet, right?
Vamos obrigar-vos a ver uma apresentação vídeo chata, seguida de um cara a cara com um qualquer tipo manhoso num casaco só para conseguirem umas borlas do buffet, não é?
And you know that brown sports jacket that you have with the patches on the sleeves?
Ah, e sabe aquela jaqueta esporte marrom que você tem, com remendo nas mangas? - Uhmrum.
Or at the end of a jacket blade...
ou numa faca artesanal,
And they came from the same jacket?
E vieram do mesmo casaco?
In doing so, the murderer inadvertently stabbed through his own jacket, thus depositing muskrat hair in the victim's throat.
Ao fazer isto, o assassino golpeou o casaco sem querer, depositando assim o pêlo na garganta da vítima.
That's why he wore that jacket all the time.
Por isso andava sempre de casaco.
In his right inside jacket pocket will be a notebook, and it will give the extensive detailed accounts of the torture inflicted on every one of his victims.
No bolso direito do casaco terá um bloco de notas com apontamentos extensos e detalhados das torturas infligidas a cada uma das suas vítimas.
Everybody, move your IDs to the outside of your jacket.
Coloquem a identificação na parte de fora do casaco.
I may have borrowed his jacket when I took the test and forgot to take it out.
Posso ter levado o casaco emprestado quando fiz o teste e esqueci-me de o tirar.
Well, if she ever gets out of the strait jacket in the rubber room, three States are looking to pursue the penalty.
Bem, se alguma vez ela sair do colete de forças da sala almofadada, três estados estão à espera para a condenar.
YOU SAID A MAN ON THE SUBMARINE HAD A RED RIBBON UNDER HIS JACKET.
Disse que um homem num submarino tinha uma fita vermelha debaixo do casaco.
All right, I just threw my $ 2000 Zegna suit jacket in the garbage.
Pronto, acabo de deitar fora o meu casaco Zegna de dois mil dólares.
- He has a linen jacket on the clothes... - He has got...
Ele tem o casaco num cabide...
50 AE casings came back clean on IBIS, but Ballistics was able to pull type and caliber from the copper jacket fragments inside the limo.
Os 50 invólucros não deram em nada na IBIS, mas a Balística conseguiu determinar o tipo e calibre... dos fragmentos de cobre obtidos dentro da limusina.
Oh, by the way, a little slim-waisted birdy in a page jacket told me you got nothing.
A propósito, um passarinho vestido de recepcionista disse-me que está de mãos vazias.
Well, the waitress said that one of the guys had an orange and brown jacket.
A empregada disse que um deles tinha um blusão laranja e castanho.
Yeah, I think a jacket with elastic at the end of the sleeves.
Sim, penso num casaco com elástico no fim das mangas.
The victim's flesh is trapped in the zipper of that jacket.
A pele da vítima está agarrada ao fecho desse casaco.
I think the rabbit just crapped on my jacket.
Acho que o coelho acabou de cagar no meu casaco.
And yellow fever, wear the life jacket, That's it,
Tens que te proteger da febre-amarela.
I want a flak jacket for every soldier. And I want the son of every senator who voted yes to sign up for active duty.
Quero um colete de protecção para cada soldado e quero que o filho de cada senador que votou sim se aliste no exército.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]