The red traduction Portugais
12,003 traduction parallèle
Who permitted them inside the Red Keep?
Quem lhes permitiu a entrada na Fortaleza Vermelha?
His Holiness the High Septon is welcome to see me here in the Red Keep.
Sua Santidade o Alto Septão é bem-vindo à Fortaleza Vermelha, se me desejar ver.
He promised me I could stay in the Red Keep until my trial.
Ele prometeu-me que poderia ficar aqui até ao meu julgamento.
He's been their captive ever since they murdered his king at the Red Wedding.
Ele tem estado em cativeiro desde que lhe mataram o Rei no Casamento Vermelho.
Why do you think the people who murdered his king at the Red Wedding would decide to let him come home?
Por que razão as pessoas que lhe mataram o Rei no Casamento Vermelho decidiriam enviá-lo para casa?
I've run before from the Red Wedding.
Já fugi do Casamento Vermelho.
He had caches of wildfire hidden under the Red Keep, the Guildhalls, the Sept of Baelor, all the major thoroughfares.
Ele tinha reservas de Fogo-Vivo escondidas sob a Fortaleza Vermelha, as Guildhalls, o Septo de Baelor, em todas as principais vias públicas.
You'll remind him who it was that got married at the Red Wedding in the first place.
Primeiro vais lembrá-lo quem foi que se casou no Casamento Vermelho.
Her litter never left the Red Keep.
A sua liteira nunca chegou a sair da Fortaleza Vermelha.
Go to the Red Keep and show her the way.
Ide à Fortaleza Vermelha e mostrai-lhe o caminho.
Your son was butchered at the Red Wedding, Lord Manderly, but you refused the call.
O vosso filho foi morto no Casamento Vermelho, Lorde Manderly, mas recusastes o chamamento.
Jon Snow avenged the Red Wedding.
Jon Snow vingou o Casamento Vermelho.
If you wave the red rag don't be surprised when the bull comes running.
Quando se mostra o capote ao touro, é normal que ele fique enraivecido.
Forget about the red.
Esquece o vinho tinto.
- I work with the Red Cross.
- Trabalho na Cruz Vermelha.
When I joined the Red Cross team, I was still a student.
Quando entrei para a equipa de emergência da Cruz Vermelha, ainda não tinha terminado os meus estudos.
Papers called them the Red Hood Gang? Remember them?
Os jornais chamavam-os de Red Hood Gang, lembras-te deles?
What you knew you had to do, because of the bureaucracy and the red tape.
O que sabia que tinha de fazer. Por causa da burocracia e e das regras.
Tell them the red stains are blood and the brown stains are... uh, let's say blood.
Diz que as manchas vermelhas são sangue e as castanhas são... Digamos sangue.
The red one.
O vermelho.
Come now, the Red Guard and the Musketeers have always maintained a healthy rivalry.
Então... a Guarda Vermelha e os Mosqueteiros sempre mantiveram uma rivalidade saudável.
Being governor of Paris does not give you the right to treat the Red Guard as your own personal thugs.
Ser Governador de Paris não lhe concede o direito de tratar a Guarda Vermelha como os seus rufias pessoais.
The Red Guard are all that stand between us and anarchy.
A Guarda Vermelha é tudo aquilo que resta entre nós e a anarquia.
The Red Guard are out of control.
A Guarda Vermelha está descontrolada.
It's not just the Red Guard.
Não é, apenas, a Guarda Vermelha.
Marcheaux and the Red Guard regularly use the old bath house.
O Marcheaux e a Guarda Vermelha usam os antigos banhos regularmente.
And yet... you have let her turn the Red Guard... into a laughing stock.
E, no entanto... deixaste que ela transformasse a Guarda Vermelha... num motivo de chacota.
Governor of Paris, Commander of the Red Guard.
Governador of Paris, Comandante da Guarda Vermelha.
See the red? That means the safety's off, and it's ready to fire.
Significa que não está trancada e pode disparar.
When the time comes, press the red button.
Quando chegar a hora, carrega no botão vermelho.
All... all I know is that he told me to come - and press the red button so... - What?
Só sei que ele me disse para vir e carregar no botão vermelho e é o que vou fazer.
He told me to press the red button, so that's what I'm gonna do. - Okay?
Ele disse-me para carregar no botão vermelho, é isso que vou fazer.
We shouldn't have drunk red wine with the cake.
Não devíamos ter bebido vinho tinto com o bolo.
It is the one that has the crucifixion on the window in orange and red.
É o que tem um crucifixo na janela laranja e vermelha.
Go to the Polish Red Cross.
Tem de ir à Cruz Vermelha Polaca.
- The Polish Red Cross.
Vá à Cruz Vermelha Polaca. Não!
In the meantime, some of you will be examined by the young woman who is here with the French Red Cross mission.
Entretanto, algumas de vocês, serão examinados pela jovem que está aqui em missão pela Cruz Vermelha Francesa.
The French Red Cross?
A Cruz Vermelha Francesa?
We were at that little red cabin by the beach.
Estávamos naquela cabana pequena vermelha junto à praia.
She saw the man who fell to earth and dyed her hair red.
Viu "O Homem Que Veio Do Espaço" e pintou o cabelo de vermelho.
Wherever the ship takes you... you call Red Cross and claim refugee status.
Onde quer que o navio vos leve, liguem à Cruz Vermelha e façam um pedido de asilo.
The cockroaches around the ship must destroyed by the missiles of Red Mars Pro.
As baratas em torno da nave devem ser destruídas pelos mísseis de'Red Mars Pro'.
Remember, when you wore the red dress.
Lembra-se, quando usou o vestido vermelho.
I saw the light of your fires, and when I came to investigate, I recognized you as Red Jamie... The unprincipled and traitorous rebel.
Vi as vossas fogueiras e, quando vim investigar, reconheci-o como sendo o Jamie Ruivo, o rebelde traidor e sem princípios.
You've made the Democrats relevant again in a very red state.
Tornou os democratas relevantes de novo num estado muito vermelho.
THE FALL Season 3 - Episode 5 of 6 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync : trx
S03E05 - "Wounds of Deadly Hate" Feridas de Ódio Mortal ( Hey!
I looked out the window and..... I remember this red blanket that they used to cover her when they wheeled her out.
Olhei pela janela e lembro-me de um cobertor vermelho que eles usaram para a cobrir quando a levaram de maca.
Especially the red-headed one.
Sobretudo a ruiva!
THE FALL Season 3 - Episode 4 of6 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync : trx
S03E04 - "The Hell Within Him" O Inferno Dentro Dele Não há arranhões nem marcas de unhas nas partes moles da cara da vítima, nem hematomas ou cortes na boca ou no nariz que sugiram terem sido mantidos tapados por uma mão.
"Red lips parting... ".. soft vowels begging... "feeding the night."
Lábios vermelhos a separar-se vogais suaves implorando... alimentando a noite. "
♪ ♪ Okay, I think that red one's the leader, so you're gonna want to take him out first.
Acho que o de vermelho é o líder, vais querer arrumá-lo primeiro.
the red one 47
the redhead 38
redrum 16
redemption 45
redding 22
redhead 44
redstone 24
redmond 32
reddington 178
redi 16
the redhead 38
redrum 16
redemption 45
redding 22
redhead 44
redstone 24
redmond 32
reddington 178
redi 16
redl 27
redfern 19
red bull 18
red alert 161
red leather 29
red flag 23
red light 87
red hair 75
red velvet 18
red one 26
redfern 19
red bull 18
red alert 161
red leather 29
red flag 23
red light 87
red hair 75
red velvet 18
red one 26
red dress 23
red rover 30
redacted 16
red wine 56
red team 48
redirect 36
red two 16
red forman 16
red or white 48
redheads 18
red rover 30
redacted 16
red wine 56
red team 48
redirect 36
red two 16
red forman 16
red or white 48
redheads 18