English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / They don't believe me

They don't believe me traduction Portugais

145 traduction parallèle
If you ask me, I don't believe they're married.
Eu não acredito que sejam casados.
- Suppose they don't believe me?
- E se não acreditarem?
Frenchy, they don't believe me.
Frenchy, eles não acreditam em mim.
Believe me, they don't roll second lieutenants at the Maison Lafitte.
Acredite, eles não engatam segundos Tenentes na'Maison Lafitte'.
They don't believe me, Mama.
Eles não acreditam, mamã.
They don't believe me.
Eles não acreditam.
Downtown they just don't believe me.
Lá na delegacia eles não acreditam.
I don't think they'd believe us back at the State House, though, if we didn't have it all on tape.
Não me parece que acreditassem em nós, no Parlamento, se não tivéssemos gravado tudo.
They don't stop, believe me.
Nunca se pára, é o que Ihe digo.
Just as they don't believe me.
Tal como não acreditam em mim.
Even if they showed me their passport I don't believe anyone would call himself Pepito Sbazzeguti!
Mesmo que me mostrem o passaporte não acredito... que alguem se chame Pepitto Sbazzeguti!
Since my nervous system is already affected, as you pointed out, Doctor, I don't believe they can do much more to me.
Desde que o meu sistema nervoso já esteja afectado, como indicou, Doutor, não acredito que eles possam fazer muito mais comigo.
Yeah. You know, they told me... You know, how come you guys don't believe in God?
Me disseram... que vocês não acreditam em Deus.
Look, I don't know talked you into taking this job, or how much they're paying you, but you gotta believe me, it ain't enough.
Não sei quem o convenceu a aceitar o emprego ou quanto estão te pagando... mas acredite, não é o bastante.
Daddy, we don't make fun of your friends, and believe me, they look just as ridiculous to us.
Papá, Não fazemos graças com os teus amigos, e acredita-me, eles parecem bem mais ridículos que nós.
They don't believe me.
- Não acreditam em mim. Não podem.
They warned me tonight they'd hurt my wife and daughter... if I went to Chief Metcalf with this, but I don't have any proof and the chief would never believe me.
Hoje avisaram-me que fariam mal à minha família se eu levasse isto ao conhecimento do chefe Metcalf. Mas não tenho provas e o chefe nunca acreditaria.
I didn't know they were doing a story, or why you don't believe me.
Nem sabia que tinham feito o artigo.
I believe they're alive. Don't look bloody dead to me.
Eu acredito que eles estão vivos...
I don't believe they used the road.
Não me parece que tenham usado a estrada.
- Why? They don't believe me. They think I made up the kidnapping.
- Acham que inventei o rapto.
- No... actually. They've personally taken full responsibility for everything but I don't believe them.
Não... parece-me ser coisa na primeira pessoa com responsabilidade em tudo.
They don't believe me.
Eles não acreditam em mim.
They still don't believe me, but, uh, I think we'll be able to change their minds.
Ainda não acreditam em mim, mas farei com que mudem de ideias.
I don't know why he kept this hidden back here except maybe... because it had a picture of his wife naked, which leads me to believe that... the relationship wasn't as dead as they were pretending.
Não sei porque escondia isto... tem uma foto da mulher dele nua... Nunca pensei que a relação deles... estivesse desgastada dessa forma.
I don't care what they believe.
Não me importa se acreditam ou não.
What if they don't believe me?
E se eles não acreditarem em mim?
Oh, they, they don't believe me, just they, they...
Não é que não acreditem... eles...
See, they don't believe God would waste his time making a miracle for Sonny and me.
E eles não acreditam que Deus fosse perder tempo a fazer um milagre para a Sonny e para mim.
I don " t know what they said about me, but you must believe...
Nâo sei a imagem que inventaram de mim mas é importante que acreditem.
They don't believe me.
Não acreditam em mim.
If they find me chopped up in a freezer, don't believe the suicide note.
Se me encontrarem cortado no congelador, não acreditem no bilhete de suicídio.
You know, no one has ever gotten wise to me and now for the first time an immunity cell has figured out everything and they don't believe him.
Sabe, Em nenhum corpo em que estive perceberam o que eu era....... e pela primeira vez uma célula do sistema imunológico descobre tudo e ninguem acredita nela.
I don't think they'll believe me.
Acho que não vão acreditar em mim.
What if they don't believe me?
E se não acreditarem em mim?
My father once said to me : "You don't choose the things you believe in, they choose you".
O meu pai, uma vez, disse-me : "Tu não escolhes as coisas em que acreditas, elas escolhem-te a ti".
- I don't know why they'd believe me.
- Não sei por que acreditariam.
Now if you don't want to believe me, there's nothing I can do about that. But when they dig up Allison Connover's body in a shallow grave near a windmill, you're gonna have to live with that.
Se não quer acreditar em mim, não posso fazer nada, mas quando encontrarem o corpo da Allison Connover, numa campa rasa perto dum moinho, viverá com isso na consciência.
- Because they don't believe me.
- Porque não acreditam em mim.
You know what, even if they don't believe me they'll never look for you here.
Sabes, mesmo que não tenham acreditado em mim nunca virão procurar-te, aqui.
So you've been at this God knows how long and they don't even believe you?
Está a dizer-me que está nisto há tanto tempo e eles nem sequer acreditam em si?
If they don't believe me, or they're determined to change my mind, I have a right to avoid that conversation.
Se não acreditam em mim ou se querem que eu mude de ideia, tenho o direito de evitar a conversa.
The police are coming back to arrest me, wayne, for murdering Alan, because they don't believe that Sherry was here.
A polícia vai voltar para me prender pelo homicídio do Alan porque não acreditam que a Sherry esteve aqui.
The police, they don't believe me.
A policia, eles não acreditam em mim.
- I don't think that's the right call. I believe that they'll lead me to Heller and the kidnappers.
Se eu os seguir, eles podem levar-me ao Heller e aos raptores.
Whether you choose to believe it or not, they're both great together, and if you don't believe me, ask julie.
Quer acredites ou não, elas dão-se bem juntas E se não acreditas em mim, pergunta à Julie.
I'm okay now. But they don't believe me, and they won't let me see my family.
Estou bem agora, mas eles não acreditam em mim e não me deixam ver minha família.
I don't know, Amy. I choose to believe that they're fine.
Amy, ponho-me a pensar que estão bem.
I don't believe they abandoned me.
Não acredito que me abandonaram.
"They will return the show to its former glory and lead NBS to its thing and quality is not anathema to profit, if you don't believe me, tune in 11 : 30 Friday night."
"Eles vão levar o programa à sua glória anterior, acredito que a NBS pensa que a qualidade não é um átomo da lucratividade. Se não acreditam em mim, sintonizem às 23h30, na sexta à noite".
Believe me, they don't need anybody else.
Acredita em mim, eles não precisam de mais ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]