Time is running out traduction Portugais
375 traduction parallèle
I hope so. My flying time is running out.
Espero que sim, o meu plano de vôo está a acabar.
But one gets suspicious when time is running out.
Um homem torna-se desconfiado quando o tempo esta a acabar.
Well, this is embarrassing how time is running out and here we are with an unfinished story on our hands.
Que vergonha. O nosso tempo chegou ao fim e a história ficou por contar.
No, we cannot discuss it later, madam. Time is running out.
Não podemos discuti-lo depois, estamos a ficar sem tempo.
Even though time is running out, I must postpone this interview until we can be assured of no interruptions.
Embora o tempo escasseie, tenho de adiar esta entrevista até haver a certeza de nenhumas interrupções.
And time is running out.
E o tempo está a acabar.
I'm sorry to be importunate, Your Holiness, but time is running out, and my course concerns the very life of the church in England.
Desculpe por importuná-lo. Meu caso agrega a vida da Igreja na Inglaterra.
TIME IS RUNNING OUT, MR. SMART.
O tempo está a acabar, Mr. Smart.
Time is running out.
O tempo chega ao fim.
Montag is still at large, but time is running out fast.
"Montag ainda se encontra a monte, mas está a ficar sem tempo."
I must hold the bridges, and time is running out.
e o tempo está a esgotar-se.
Try to remember, Max, time is running out. It's almost 12 : 30.
Tente lembrar-se, Max, o tempo está a esgotar-se... já são quase 12 : 30.
- Time is running out, Archie.
- O tempo está a esgotar-se, Archie.
Time is running out.
O tempo está a acabar.
- Time is short. - Yes. Your time is running out.
- O vosso tempo está a esgotar-se.
I think our time is running out and I'm sorry you haven't guessed my occupation.
Acabou o tempo e desculpe, mas não adivinhou qual era o meu emprego.
Well, time is running out, Mr Biederbeck.
Bem, o tempo está a esgotar-se, o Sr. Biederbeck.
PINKERTON : Time is running out for Cole Younger and Jesse James.
O Cole Younger e o Jesse James estão com os dias contados.
The time is running out!
O tempo está a esgotar-se!
Time is running out.
Temos pouco tempo.
Time is running out, Cantar!
O tempo está a escassear, Cantar.
Your time is running out here. How long have you got left here?
O teu tempo está a passar, quanto é que já desperdiças-te aqui?
But that time is running out.
Mas o tempo está a acabar.
Time is running out.
O tempo da Galactica está a esgotar-se.
Time is running out for us.
Temos pouco tempo.
Gentlemen, time is running out.
Senhores, o tempo está a acabar.
When you see her, tell her that time is running out.
Quando a vir, diga-lhe... que o tempo se está a acabar.
Time is running out for Operation Sea Lion, the German invasion of Britain.
O tempo está a esgotar-se para a operação Leão do Mar, a invasão Alemã da Inglaterra.
Time is running out.
O tempo está a correr.
Time is running out.
O tempo está a esgotar-se.
tell the president i'm serious, and time is running out.
167 Amdale.
Time is running out.
O tempo esta acabando!
You see, time is running out.
O tempo está a passar.
Time is running out.
Agora o tempo urge.
That's very nice, but your time is running out, sam.
Isso é muito bom, mas o teu tempo está a acabar.
But time is running out, down to 20 seconds.
O tempo está a acabar. Faltam 20 segundos.
Time is running out for the princess.
- O tempo da Princesa está a acabar.
Right now, Captain, my time is running out.
No momento, meu tempo está se esgotando.
No, but time is running out.
- Não, mas o tempo está a esgotar-se.
Bajoran workers your time is running out, but it's not too late.
Trabalhadores bajorianos, o vosso tempo está a esgotar-se, mas não é tarde demais.
Time is running out.
O tempo está acabando.
Time is running out, Doctor.
O tempo está acabando, Doutor.
Time is running out.
Estamos a ficar sem tempo.
Urko is running out of time and air!
Urko está ali embaixo e o tempo e o ar estão se esgotando.
Death. Your time is running out! Hump.
O teu tempo está a acabar.
I'm running out of time, and Michael here is... now healthy enough to carry on.
Estou a ficar sem tempo. E o Michael está saudável e pronto a continuar.
Lady Swinstead is fully primed for the situation. Time is running out
O tempo está a esgotar-se, Sr. Holmes.
I repeat. Time is running out.
O tempo está a acabar.
You heard Rhodes. He's got his hands full. Besides, we're running out of time as it is.
Tu ouviste-o, têm mais que fazer, além disso estamos a ficar sem tempo.
And time is already running'out.
É Mardi Gras. E o tempo está a esgotar-se.
Time is running out, Counselor.
E isso é a coisa mais importante, não é?
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time is 18
time is short 39
running out of time 23
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is of the essence 71
time is up 41
time is 18
time is short 39
running out of time 23
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
time will tell 62
time for bed 134
time to go to work 26
time to go to bed 19
time out 262
time to leave 25
time job 218
time to get to work 16
time of death 270
time to get up 91
time thing 208
time for breakfast 17
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25
time to get to work 16
time of death 270
time to get up 91
time thing 208
time for breakfast 17
time continuum 62
time low 44
time lord 48
time for dinner 25