To get there traduction Portugais
14,125 traduction parallèle
You... you know how to get there?
- Sabe chegar lá?
I just wanted to get all the cleaning done in there so you can have a nice bath tomorrow.
Só queria ter tudo limpo, para tomares um bom banho amanhã.
Merring was adamant there'd be no autopsy. However did you get him to authorise this?
O Merring foi inflexível sobre não haver autópsia.
Which is why I need to get in there and talk to Mike as his lawyer.
É por isso mesmo que preciso de lá ir e falar com o Mike na condição de advogado dele.
You have to get him out of there.
Tens de o tirar de lá.
I need you to make sure there's nothing in the bylaws Jack Soloff can use to call for a vote and get me out.
Preciso que verifiques que não há nada nos estatutos que o Jack Soloff possa usar para marcar uma votação e expulsar-me.
We have to get down there right now.
- Temos de ir para lá.
What I do know is, you need to get up there and you need to get him to take it back.
Mas precisa de ir lá e fazê-lo retirar o que disse.
There's no number that's going to get them to come to Pearson Specter because they don't believe there's going to be a firm to come to.
- Valor nenhum os fará vir. Não acreditam que a firma se vá manter.
- You heard me. You get called first, you get up there, and you look them straight in the eye, and you tell them Mike went to Harvard.
És chamada primeiro, vais até lá e olha-os directamente nos olhos e diz-lhes que o Mike estudou em Harvard.
You're right, you don't owe Harvey, but you do owe me because I didn't have anything to do with putting you in there, but I broke the law to get you out.
Tens razão, não deves nada ao Harvey, mas deves-me a mim porque eu não tive nada a ver com ele te ter lá posto, mas fugi à lei para te tirar de lá.
You ran out of there so fast I didn't get a chance to talk to you.
Saiu tão rapidamente que nem tive oportunidade de falar consigo.
I need you to get me everything there is to get from Mike's trial.
Preciso que me tragas tudo o que houver sobre o julgamento do Mike.
All I need is a pretty face to help me get there.
Tudo o que preciso é um rosto bonito para entrar.
We got to get out there.
Bem, graças a atrasos nas obras em Columbia Heights,
We'll have to, uh, get the code so he can get in there after hours.
Vamos ter que conseguir o código para que ele possa entrar lá fora do horário.
I didn't go there to get attacked.
Não fui lá para ser atacado.
He came in there like some bitch trying to get turned out.
Ele chegou lá como uma prostituta qualquer à procura de alguém que o excitasse.
You sat there talking about how bitches need to act correct and how bitches can get handled.
Sentaste-te ali a dizer como é que as putas precisavam de um correctivo, e que precisavam de aprender uma lição.
There's a place in your mind no one can get to.
Há um lugar na tua mente que ninguém pode chegar.
There's one about a chief in California who tried to get the whole house to eat vegetarian.
Eles cobriram o seu escritório com Bacon, do chão ao teto. Olha para isto :
My friend, Bill Arend, said I can stay with him, so I'm heading there to get my life right. "
- E conheces-o? - Viu-o uma vez.
I just want to know what she did to get stuck there.
Só quero saber o que é que ela fez para ficar lá enfiada.
If the offender's from there, he's gonna be looking to get the windows fixed.
Se o criminoso for dai, vai tentar reparar as janelas.
Now, she out there lookin'post-racial as shit, and I'm about to get a boot up my black ass.
Agora, ela parece toda antirracismo e eu estou prestes a levar um chuto no cu.
Or I could just strap you to that table over there and get the truth out of you right now.
Ou posso prender-te naquela mesa e tirar-te a verdade agora.
Okay, we need to get you in there.
Temos que pôr-te lá dentro.
We've got to get him out of there right away.
Temos de o tirar de lá, já.
But there's a limit to how good you can get without learning the proper techniques.
Mas só podes chegar até um certo limite se não aprenderes as técnicas adequadas que estava a tentar mostrar, mas...
Security were posted front of house and there's a large swamp at the back of the marquee, so I'm not sure how he could have managed to get inside.
Havia seguranças na frente e há um grande pântano nas traseiras da tenda, por isso não sei como ele poderia ter entrado.
Blend in, get people to trust you, acquire what you need from them, and then you're gone, as if you were never there.
Bem pensado, faz as pessoas confiarem em ti, obténs o que precisas delas, e depois vais embora, como se nunca aqui tivesses estado.
Now what you got to do is get over that tall wall of yours and try harder out there.
Agora o que têm de fazer... É deixarem esta parede alta e tentarem mais lá fora.
I want to get back in there and unload a little myself.
Quero voltar lá e descarregar eu mesmo.
I'm just trying to get by, just like you. I'm supposed to be there now, but, listen, I'm...
Devia estar ali agora, mas ouve...
And then there's you... The guy who waited for Rick to be gone so he could sneak over and talk to me to get me to do his dirty work, so he could take Rick's place.
E então apareces tu, o tipo que esperou o Rick sair para vir falar comigo para fazer o seu trabalho sujo e ficar com o lugar do Rick.
Is there time to go get it?
Tenho tempo de a ir buscar?
I've been tryin'to get reservations down there for weeks, but it's all booked up.
Há semanas que tento fazer uma reserva, mas está com lotação esgotada.
I stayed there for a while, trying to get him out.
Fiquei lá por um tempo, a tentar soltá-lo.
Your friends coming to get you from down there.
Os teus amigos a tirarem-te de lá debaixo.
You got to get in there and do what needs to be done.
- Plano de reserva. Tens de entrar lá e fazer o que tem de ser feito.
They have an accord with Epifanio... allows them to use Dallas as a hub, get down to the ports if there's trouble with their other outlets.
Eles têm um acordo com o Epifanio... permite-lhes que usem Dallas como uma central, deitar portas a baixo se houver problemas com os outros pontos de venda.
I'm going to be governor of Sinaloa, and you're gonna help me get there.
Vou ser o Governador de Sinaloa, e vai ajudar-me a chegar lá.
I'm going to be governor of Sinaloa, and you're gonna help me get there.
Vou ser o Governador de Sinaloa, e vais ajudar-me a chegar lá.
How do we know you didn't put it in there when we went to get the coke?
Como é que sabemos que não a colocaste lá quando fomos buscar a coca?
There's only one highway to get back to Mexico.
Só há uma estrada para voltar para o México.
I need to get out there!
Tenho de ir lá fora!
What if there was another way to get into the building?
E se houvesse outra maneira para entrar no edifício?
What if there was another way to get into the building.
E se houvesse outra maneira para entrar no edifício?
There's three levels of hell to get through before they can get into this lab.
Há três andares do Inferno para atravessar antes de eles chegarem a este laboratório.
There's no plan to get us out of here, he's freakin'delusional.
Não há um plano para tirar-nos daqui, ele está a alucinar.
Now, there is a trail head a few miles north east. If we follow the Tacoma Pass, cut through this old horse ranch, we should get to the camp by nightfall.
Há um rasto a alguns quilómetros a nordeste.
to get married 39
to get back at me 18
to get by 20
to get 23
to get in 18
to get out 26
get there 58
therese 78
there 14012
theresa 292
to get back at me 18
to get by 20
to get 23
to get in 18
to get out 26
get there 58
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22