English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Too late for that

Too late for that traduction Portugais

761 traduction parallèle
It's too late for that.
É muito tarde para isso.
Too late for that now, isn't it?
É demasiado tarde para isso agora, não é?
Oh, it's too late for that now.
Agora é tarde para isso.
I'm afraid it's a too late for that.
Receio que ja seja tarde demais.
Too late for that one.
É muito tarde para esse.
- And it's too late for that.
- E é tarde demais para isso.
- It's too late for that.
- É demasiado tarde para isso.
It's too late for that, unless you want to take Mathews.
É tarde demais para isso, a menos que queira apostar no Mathews.
Too late for that now.
É tarde de mais.
TOO LATE FOR THAT, BABY. I ALREADY WIRED FOR THE MONEY.
Eles sabiam mesmo onde o encontrar.
Too late for that.
É demasiado tarde.
I'm afraid it's too late for that.
Já é tarde para isso.
I'm too late for that. I overslept this morning.
Estou atrasada porque dormi demais.
- It's too late for that.
- É tarde de mais para isso.
It's too late for that.
Agora é tarde demais.
They're too late for that.
Tarde demais para isso.
IT'S TOO LATE FOR THAT NOW.
Agora é tarde demais.
It's too late for that.
É muito tarde para sair.
- Make him change his plea. - It's too late for that, Jame. But I'm glad you don't blame me anymore for what happened.
Já é tarde, mas fico feliz por já não me culpares.
- It's too late for that!
- É tarde demais. - Não!
It's too late for that.
Jà é tarde de mais para isso.
It's too late for that.
Tarde demais.
- Too late for that.
- Muito tarde para isto.
It's too late for that.
Já é tarde demais para isso.
Too late for that. - I'm a doctor.
É muito tarde para isso.
Oh, I think it's too late for that, arch.
Oh, acho que é demasiado tarde para isso, Arch.
I think it is too late for that.
Acho que é tarde demais para isso.
Too late for that, you smartass!
Tarde demais, espertinho!
I'm afraid it's a little too late for that :
Receio que é um pouco tarde para isso.
It's too late for that.
É tarde demais para isso.
It's too late for that, Solo.
É tarde demais para isso, Solo.
- Too late for that.
- É demasiado tarde.
It's too late for that, Victor.
É tarde demais para isso, Victor.
Good God, it is too late for that now.
Deus, é tarde demais para isso.
IT IS TOO LATE FOR THAT. SHE HAS CHOSEN ME.
Ê tarde, ela escolheu-me a mim.
I'm afraid you're just seconds too late for that, michael.
Receio que chegaste uns segundos atrasado, Michael.
I'm afraid you're just seconds too late for that, Michael.
Receio que chegaste muitos segundos atrasado para isso, Michael.
It's too late for that, Eric.
É tarde demais para isso, Eric.
It was too late for that a long time ago.
Faz tempo que já é muita tarde.
No, it's too late for that now.
Não, é demasiado tarde para isso.
I can only tell you that he needs help. If it isn't too late.
Só posso dizer-lhe que ele precisa de ajuda, se não for tarde demais.
Little too early for that. We don't usually start until late in the fall.
Um pouco cedo pra isso, geralmente não começamos até o final do outono.
Now that it's too late for you to do anything about it I might as well tell you, this is one case I've enjoyed losing.
Agora que já é tarde para fazer o que quer que seja, posso dizer-lhe que gostei de perder este caso.
Not too late for that.
Não é tarde para isso.
It's too late for all of that.
É tarde demais para tudo isso.
- That may be too late for both of us.
- Talvez seja tarde de mais para ambos.
It's a little too late for that, buddy.
As chaves.
Now, would you run along and tell the director... that it's too late to try for my close-up.
Agora, corre a dizer ao realizador que é tarde para tentar o meu grande plano.
But it was too late. That night, when I went to look for you, I found a dead body.
Quando recuperei a consciência, o meu mundo estava destruído.
It's too late for all that.
- É tarde para isso.
Too late for that.
Entre

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]