English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Too late

Too late traduction Portugais

14,441 traduction parallèle
Please tell me it's not too late.
Por favor, diz-me que não é demasiado tarde.
I just hope I can find Vincent before it's too late.
Apenas... espero conseguir encontrar o Vincent antes que seja tarde demais.
Get out of here before it's too late.
Sai daqui antes que seja tarde demais.
- It's too late. - It was just supposed to be a joke.
- Era para ser só uma piada.
Too late.
Tarde de mais.
I hope it's not too late for redemption.
Espero que não seja tarde demais para a redenção.
- It's not too late to go back. We could tell everyone what happened.
- Devíamos ter ficado e não fugido.
It's too late now, but how did you know?
Agora, é tarde de mais. Mas como sabia?
I think it's too late.
Acho que é tarde.
By the time our ships got there with the cure, it was too late.
Quando os nossos navios chegaram lá com a cura, era tarde demais.
It's too late.
É muito tarde.
It's not too late.
Não é tarde de mais.
I think it's too late.
Cam, acho que é demasiado tarde.
Don't be out too late.
Não fiques fora até muito tarde.
Too late.
Tarde demais.
No, it's not too late.
Não, não é demasiado tarde.
It's never too late.
Nunca é demasiado tarde.
Too little, too late, Jake Riley.
Um bocadinho tarde demais, Jake Riley.
Wherever you're going, I suggest you change direction before it's too late.
Aonde quer que vá, sugiro que mude de ideias antes que seja demasiado tarde.
It's too late, Lex.
- É tarde demais, Lex.
It's too late for that!
É demasiado tarde para isso!
- It's too late for stopping!
- É tarde demais para parar.
Oh, you're too late.
Chegaste tarde demais.
- When it was too late!
- Quando já era demasiado tarde!
It's too late!
- Já é demasiado tarde!
No, it's too late now, this will have to do.
Não, é demasiado tarde, isto terá que servir.
No! It's too late for that!
É demasiado tarde para isso!
It's too late for that.
É demasiado tarde para isso.
before it's too late.
antes que seja demasiado tarde.
It's too late for forgiveness.
É demasiado tarde para perdões.
You gotta threaten to leave without ever actually leaving, because you know that you're too old and it's too late to go back out there and find a new man and start the whole manipulation cycle all over again.
Têm de ameaçar que saem de casa sem nunca realmente sair, porque sabem que estão velhas e é tarde demais para voltar à ação e encontrar um homem e recomeçar o ciclo de manipulação de novo.
I know you tried to help her, but it was too late.
Sei que querias ajudá-la, mas era tarde demais.
Sidney says that you're too late to stop it.
O Sidney manda dizer que é tarde demais para impedi-lo.
It's too late for that.
Tarde demais para isso.
It's too late for that.
É tarde para isso.
And by the time I saw her reach for the gun, it was too late.
E quando a vi a agarrar na arma, era tarde demais.
- It's too late.
- É tarde demais.
They rushed her into the O.R. and tried to deliver him as fast as possible, but, uh... it was too late.
Levaram-na para a sala de operações, tentaram apressar o parto... mas já era tarde demais.
It's too late, they're out already.
- É tarde demais. Eles já saíram.
I got there too late.
Cheguei lá tarde demais.
Then, it's too late.
Então é tarde demais.
It's too late.
É demasiado tarde.
Too late now.
Agora é tarde demais.
Too late, they're here.
Tarde demais, eles estão aqui.
Am I too late?
Cheguei tarde?
I just hope it's not too little, too late.
Só espero que não seja tarde demais.
And by that time, it's probably gonna be too late.
E nessa altura, é provavelmente demasiado tarde.
You are too late.
Chegou tarde.
Happy super-late Valentine's day to you, too, T.
Feliz Dia dos Namorados super atrasado para ti também, T.
Did I call too late?
Liguei demasiado tarde?
Too late.
- Demasiado tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]