English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Tooth comb

Tooth comb traduction Portugais

75 traduction parallèle
I went over the apartment with a fine-tooth comb.
Passei um pente-fino por todo o apartamento.
There's a small army going over KlTT with a fine-tooth comb, and they won't take no for an answer.
Está um pequeno exército de volta do KITT a analisá-lo e não aceitam um "não" como resposta.
I want every incoming vehicle gone over with a fine tooth comb.
Quero que todos os veículos que chegam sejam passados a pente fino.
We're going through the port master's books with a fine tooth comb to check for ships that arrived and unloaded but haven't left the port.
Estamos a passar a pente fiino os livros das capitanias dos portos para verifiicar os barcos que desembarcaram mercadoria e que não partiram a seguir.
He went over every piece of this equipment with a fine-tooth comb.
Ele passou as peças todas deste equipamento a pente fino.
I warned you, my men have been through it with a tooth comb.
Bem o avisei. Os meus homens passaram tudo a pente fino.
If I don't see some evidence of your happy marriage, I'm gonna go through your receipts with a fine-tooth comb.
Se eu não vir nenhuma prova do vosso casamento feliz, eu vou passar os vossos recibos a pente fino.
Sir, there isn't one in the whole of the United States. I went through it with a fine-tooth comb and never a Garrideb could I catch.
Não há mais nenhum nos EUA, passei tudo a pente fino e não descobri um único Garrideb.
I hope you brought your fine-tooth comb. I want every piece of lint analyzed.
Quero que passem tudo a pente fino e analisem cada centímetro.
When she reports, tell her to go over those damaged sensor logs with a fine-tooth comb to see if she can reconstruct any of the data.
Quando ela comunicar, digam-lhe para ir verificar esses dados danificados dos sensores com uma boa escova de dentes para ver se consegue reconstruir alguma informação.
Forensics went over that store with a fine-tooth comb.
Foi tudo passado a pente fino.
Went on for months. And the border guards knew he was smuggling something, so they'd stop him and rake through that manure with a fine-tooth comb.
Fez isso durante meses e os guardas sabiam que ele o estrume a pente fino.
The Feds have been over it with a fine tooth comb and then hosed it down so no one would be the wiser.
O FBI passou isto a pente fino e limpou tudo para ninguém topar nada.
This place's been picked clean with a fine tooth comb
Já passaram este lugar a pente fino.
I want Agent Scully to go over this woman with a fine-tooth comb.
Quero que a Scully examine esta mulher a pente fino.
Find tooth comb, cause it's evidence.
Tudo ao pormenor, porque são provas.
I searched her studio with a fine tooth comb, but there's no gun. Just art pieces.
Revistei o estúdio dela a pente fino, mas não encontrei arma nenhuma.
I'll need to go over every inch of you with a fine-tooth comb.
Vou ter de a percorrer a pente fino.
Fine-tooth comb.
Passa tudo a pente fino.
I tried to get you with a fine-tooth comb I was soft inside
Tentei decifrar tudo a teu respeito Derreti por dentro
Tear through the whole car, treat it and go through it with a fine-tooth comb.
Desfaz o carro todo, trata-o e passa-o a pente fino.
Take a uniform, go to her apartment, and go through it with a fine-tooth comb.
Pega num uniforme, vai ao apartamento dela, e passa tudo a pente fino.
It's pretty simple, really. I'm gonna go through your life with a fine-tooth comb. The more information I have, the easier this is gonna be.
Vou passar a sua vida a pente fino e quanto mais informação tiver, mais fácil será.
Per strict instructions from Director Shepard, I'm going over all the crime scene evidence with a fine-tooth comb.
Por instruções rígidas da Directora Shepard, estou a passar um pente fino na cena de crime
Well, we are gonna be going over that building with a fine-tooth comb.
Bom, vamos passar aquele edifício a pente fino.
Which we're going to go through with a fine-tooth comb.
Tecnicamente... A qual nós vamos revirar a pente-fino.
I've been over janus'database entries with a fine-tooth comb.
Eu verifiquei as entradas de dados do Janus a pente fino.
I have been through the court medical records with a fine-tooth comb, sir.
Passei os registos médicos da corte a pente fino, Sir.
I know. But now I got this guy going through every sentence with a fine-tooth comb.
Eu sei, mas agora tenho um tipo que vê cada uma das minhas frases à lupa.
They're going through our equipment with a fine-tooth comb, taking absolutely everything apart and looking at the finest details.
Estão revisando nosso equipamento minuciosamente, olhando peça por peça, observando os mínimos detalhes.
I want you to use a fine-tooth comb.
Quero tudo passado a pente fino.
Go through those with a fine-tooth comb.
Passa-os a pente fino.
By going over it with a fine-tooth comb.
Vasculhando tudo a pente fino.
They can pick apart your marital troubles with a fine-tooth comb.
Podem destacar os seus problemas matrimoniais.
Why don't you go back to the crime scene, go over it with a fine-tooth comb?
Que tal voltares à cena do crime, para passá-la a pente fino?
Yeah, but we looked through Wilder's financials with a fine-tooth comb.
Mas nós examinámos as finanças do Wilder a pente fino.
I went through all the women's Internet service providers With a fine-tooth comb.
Verifiquei os provedores de Internet com um pente fino.
This was the first crime scene, so believe me, my guys went over it with a fine-tooth comb.
Esta foi a cena do primeiro crime, os meus rapazes verificaram-na toda.
Now while we're waiting for the F.D.A. to respond, I want to rescreen all the applicants with a fine-tooth comb.
Enquanto aguardamos pela resposta da FDA, quero passar a pente fino todos os candidatos.
But we've been over their lives with a fine-tooth comb.
Mas passámos um pente fino na vida deles.
I want CSU on that car with a fine-tooth comb for any possible trace evidence.
Quero que a perícia passe um pente fino no carro, para procurar qualquer prova.
Inspect every inch of my bod with a fine-tooth comb.
Inspecciona o meu corpo até à exaustão.
Kind of thing makes me want to call OSHA in here, go through everything with a fine-tooth comb.
O tipo de coisas que me fazem querer chamar a OSHA. Passar tudo a pente fino.
Process this scene with a fine-tooth comb.
Analisem a cena a pente fino.
Castle, you went through that storage unit with a fine-tooth comb.
Castle, passaste a pente fino aquele depósito.
Want everything gone through with a fine-tooth comb.
Ótimo. Escolham a sua dupla.
Customs wants to go over the ship with a fine-tooth comb.
A Alfândega quer examinar o navio a pente fino.
They feel like we've shut them out of the investigation, so now they're going to go over everything with a fine-tooth comb.
Sentem como se os tivéssemos afastado da investigação, por isso, agora vão rever tudo com muita minúcia.
Together, we're gonna sift through their lives with a fine-tooth comb.
Juntos, vamos revistar as suas vidas detalhadamente.
The league has thoroughly vetted this offer, but I'm sure your lawyers will want to go over everything with a fine-tooth comb.
A liga examinou exaustivamente esta oferta, mas eu tenho certeza que os seus advogados vão querer passar isto tudo a pente fino.
I went through Cutler's finances with a fine-tooth comb.
Analisei as finanças do Cutler, minuciosamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]