Tooth comb traduction Portugais
75 traduction parallèle
I went over the apartment with a fine-tooth comb.
Passei um pente-fino por todo o apartamento.
There's a small army going over KlTT with a fine-tooth comb, and they won't take no for an answer.
Está um pequeno exército de volta do KITT a analisá-lo e não aceitam um "não" como resposta.
I want every incoming vehicle gone over with a fine tooth comb.
Quero que todos os veículos que chegam sejam passados a pente fino.
We're going through the port master's books with a fine tooth comb to check for ships that arrived and unloaded but haven't left the port.
Estamos a passar a pente fiino os livros das capitanias dos portos para verifiicar os barcos que desembarcaram mercadoria e que não partiram a seguir.
He went over every piece of this equipment with a fine-tooth comb.
Ele passou as peças todas deste equipamento a pente fino.
I warned you, my men have been through it with a tooth comb.
Bem o avisei. Os meus homens passaram tudo a pente fino.
If I don't see some evidence of your happy marriage, I'm gonna go through your receipts with a fine-tooth comb.
Se eu não vir nenhuma prova do vosso casamento feliz, eu vou passar os vossos recibos a pente fino.
Sir, there isn't one in the whole of the United States. I went through it with a fine-tooth comb and never a Garrideb could I catch.
Não há mais nenhum nos EUA, passei tudo a pente fino e não descobri um único Garrideb.
I hope you brought your fine-tooth comb. I want every piece of lint analyzed.
Quero que passem tudo a pente fino e analisem cada centímetro.
When she reports, tell her to go over those damaged sensor logs with a fine-tooth comb to see if she can reconstruct any of the data.
Quando ela comunicar, digam-lhe para ir verificar esses dados danificados dos sensores com uma boa escova de dentes para ver se consegue reconstruir alguma informação.
Forensics went over that store with a fine-tooth comb.
Foi tudo passado a pente fino.
Went on for months. And the border guards knew he was smuggling something, so they'd stop him and rake through that manure with a fine-tooth comb.
Fez isso durante meses e os guardas sabiam que ele o estrume a pente fino.
The Feds have been over it with a fine tooth comb and then hosed it down so no one would be the wiser.
O FBI passou isto a pente fino e limpou tudo para ninguém topar nada.
This place's been picked clean with a fine tooth comb
Já passaram este lugar a pente fino.
I want Agent Scully to go over this woman with a fine-tooth comb.
Quero que a Scully examine esta mulher a pente fino.
Find tooth comb, cause it's evidence.
Tudo ao pormenor, porque são provas.
I searched her studio with a fine tooth comb, but there's no gun. Just art pieces.
Revistei o estúdio dela a pente fino, mas não encontrei arma nenhuma.
I'll need to go over every inch of you with a fine-tooth comb.
Vou ter de a percorrer a pente fino.
Fine-tooth comb.
Passa tudo a pente fino.
I tried to get you with a fine-tooth comb I was soft inside
Tentei decifrar tudo a teu respeito Derreti por dentro
Tear through the whole car, treat it and go through it with a fine-tooth comb.
Desfaz o carro todo, trata-o e passa-o a pente fino.
Take a uniform, go to her apartment, and go through it with a fine-tooth comb.
Pega num uniforme, vai ao apartamento dela, e passa tudo a pente fino.
It's pretty simple, really. I'm gonna go through your life with a fine-tooth comb. The more information I have, the easier this is gonna be.
Vou passar a sua vida a pente fino e quanto mais informação tiver, mais fácil será.
Per strict instructions from Director Shepard, I'm going over all the crime scene evidence with a fine-tooth comb.
Por instruções rígidas da Directora Shepard, estou a passar um pente fino na cena de crime
Well, we are gonna be going over that building with a fine-tooth comb.
Bom, vamos passar aquele edifício a pente fino.
Which we're going to go through with a fine-tooth comb.
Tecnicamente... A qual nós vamos revirar a pente-fino.
I've been over janus'database entries with a fine-tooth comb.
Eu verifiquei as entradas de dados do Janus a pente fino.
I have been through the court medical records with a fine-tooth comb, sir.
Passei os registos médicos da corte a pente fino, Sir.
I know. But now I got this guy going through every sentence with a fine-tooth comb.
Eu sei, mas agora tenho um tipo que vê cada uma das minhas frases à lupa.
They're going through our equipment with a fine-tooth comb, taking absolutely everything apart and looking at the finest details.
Estão revisando nosso equipamento minuciosamente, olhando peça por peça, observando os mínimos detalhes.
I want you to use a fine-tooth comb.
Quero tudo passado a pente fino.
Go through those with a fine-tooth comb.
Passa-os a pente fino.
By going over it with a fine-tooth comb.
Vasculhando tudo a pente fino.
They can pick apart your marital troubles with a fine-tooth comb.
Podem destacar os seus problemas matrimoniais.
Why don't you go back to the crime scene, go over it with a fine-tooth comb?
Que tal voltares à cena do crime, para passá-la a pente fino?
Yeah, but we looked through Wilder's financials with a fine-tooth comb.
Mas nós examinámos as finanças do Wilder a pente fino.
I went through all the women's Internet service providers With a fine-tooth comb.
Verifiquei os provedores de Internet com um pente fino.
This was the first crime scene, so believe me, my guys went over it with a fine-tooth comb.
Esta foi a cena do primeiro crime, os meus rapazes verificaram-na toda.
Now while we're waiting for the F.D.A. to respond, I want to rescreen all the applicants with a fine-tooth comb.
Enquanto aguardamos pela resposta da FDA, quero passar a pente fino todos os candidatos.
But we've been over their lives with a fine-tooth comb.
Mas passámos um pente fino na vida deles.
I want CSU on that car with a fine-tooth comb for any possible trace evidence.
Quero que a perícia passe um pente fino no carro, para procurar qualquer prova.
Inspect every inch of my bod with a fine-tooth comb.
Inspecciona o meu corpo até à exaustão.
Kind of thing makes me want to call OSHA in here, go through everything with a fine-tooth comb.
O tipo de coisas que me fazem querer chamar a OSHA. Passar tudo a pente fino.
Process this scene with a fine-tooth comb.
Analisem a cena a pente fino.
Castle, you went through that storage unit with a fine-tooth comb.
Castle, passaste a pente fino aquele depósito.
Want everything gone through with a fine-tooth comb.
Ótimo. Escolham a sua dupla.
Customs wants to go over the ship with a fine-tooth comb.
A Alfândega quer examinar o navio a pente fino.
They feel like we've shut them out of the investigation, so now they're going to go over everything with a fine-tooth comb.
Sentem como se os tivéssemos afastado da investigação, por isso, agora vão rever tudo com muita minúcia.
Together, we're gonna sift through their lives with a fine-tooth comb.
Juntos, vamos revistar as suas vidas detalhadamente.
The league has thoroughly vetted this offer, but I'm sure your lawyers will want to go over everything with a fine-tooth comb.
A liga examinou exaustivamente esta oferta, mas eu tenho certeza que os seus advogados vão querer passar isto tudo a pente fino.
I went through Cutler's finances with a fine-tooth comb.
Analisei as finanças do Cutler, minuciosamente.
combo 52
combat 30
combination 21
combined 24
comb 23
comb your hair 18
tooth 35
toothbrush 49
toothless 265
toothpaste 44
combat 30
combination 21
combined 24
comb 23
comb your hair 18
tooth 35
toothbrush 49
toothless 265
toothpaste 44