English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Two of us

Two of us traduction Portugais

4,538 traduction parallèle
" There's just now, and there's just the two of us, which can be scary fucking ugly sometimes.
"Só existem o presente e nós os dois," "o que, às vezes, pode ser muito assustador."
just the two of us.
Só os dois.
Wouldn't you rather have our own engagement party? Just... the two of us?
Não seria melhor uma festa de noivado a sós?
Can the two of us come to an arrangement?
Podem chegar a um acordo?
That makes two of us.
Somos duas.
Just the two of us.
Só nós os dois.
Of the two of us, Javi, I'm the only one who's served in the military.
De ambos, sou a única que esteve no exército.
That makes two of us.
Somos dois. Acho que é a minha vez.
I like to control my environment, which makes two of us.
Gosto de controlar o que me rodeia... e já somos dois.
We work that file, just the two of us, for 12 hours, and then we turn it over.
Trabalhamos ambos no ficheiro, durante 12 horas, e depois devolvemos.
That makes two of us, since I don't have much experience being one.
Isso faz duas de nós. Porque eu também não tenho grande experiência em ser uma.
Two of us should be at the door... in case they stack up against it.
Dois de nós deviam ficar na porta... No caso deles se virarem contra ti.
That makes two of us.
Então somos dois.
I'm afraid it's just the two of us on the ward today. Oh.
Parece que seremos só nos os dois na enfermaria, hoje.
Are you saying, "This town ain't big enough for the two of us?"
Está a dizer que esta cidade não é suficientemente grande para os dois?
The two of us spent years in and out of foster homes.
Passámos anos... a entrar e a sair de lares adoptivos.
Can you put the two of us in touch?
- Podes colocar-nos em contacto?
We've got a good thing going here, just the two of us.
Estamos bem, só nós os dois.
The two of us should undertake the research ourselves.
Nós os dois devíamos fazer a investigação na prática.
Two of us were, yeah.
Dois de nós estávamos.
You know, I feel as though this could end in breakfast for the two of us if you're interested.
Acho que isso pode acabar em pequeno-almoço para nós os dois, se estiver interessado.
Just the two of us.
Só nós dois.
And what about the two of us, sir?
E nós dois, senhor?
There are two of us.
E nós somos dois.
Charlie : Who would have thought? Between the two of us, you're the crazy one.
Quem diria... que dos dois tu és o mais maluco.
Makes two of us.
Então somos duas.
"We'll go outside, just the two of us, you say it to my face and see what I do to you." And he looked at me, he goes, "Physical?"
Os meus irmãos estudavam em Harvard e eu era o único homem em casa.
There's two of us.
Há 2 de nós.
So, between the two of us, we each know where we stand.
Então, aqui entre nós, cada um sabe em que ponto está.
And I would appreciate it if you could keep it just between the two of us until I can find a suitable time to tell him.
E agradecia se pudesse manter isto entre nós até eu... Encontrar o momento certo para contar-lhe.
He doesn't know there's two of us.
Ele não sabe que somos dois.
The two of us haven't exactly kept in touch.
Nós os dois não mantivemos o contacto.
This started with the two of us.
Isto começou entre nós os dois.
Just the two of us...
Só nós os dois...
I mean, the two of us under the mistletoe.
Quero dizer, nós dois sob o visco.
There's two of us.
Há dois de nós.
Did you say strangers since there are two of us or in general?
Disseste estranhos uma vez que somos dois, ou em geral?
Look, I hate this crack between the two of us.
Odeio este espaço entre nós.
But with the two of us for moms, I don't think our child is gonna have anything to worry about.
Mas connosco como mães, acho que o nosso filho não terá esse problema.
Toward the end of the game, we made a couple of mistakes that put two heroes on the sideline for us.
Perto do fim do jogo, cometemos alguns erros que deixaram dois heróis nossos de fora.
Two hours ago, the DEA got one of the shooters, and he cut a deal to give us the identity of the man who orchestrates every Metas hit on U.S. soil.
Há duas horas, a DEA apanharam um dos atiradores, que aceitou fazer um acordo e revelou-nos a identidade do indivíduo que coordena os ataques dos "Metas", em solo norte-americano.
The imaging is consistent with two strokes, one on each side of the head, which shows us...
A imagem mostra dois AVC's, um em cada lado da cabeça, o que nos mostra...
A girl checked us two out and picked me of course.
A miúda olhou para nós os dois, e escolheu-me a mim, claro.
Uh, should go faster with two of us.
Vai ser mais rápido se for feito a dois.
Only the two of us?
- Só nós os dois?
The blood of the final two doppelgangers can undo the witches'curse that prevents us from finding a home.
O sangue dos dois últimos doppelgängers pode anular a maldição das bruxas que nos impede de encontrar um lar.
The Boston Police Department and the US Department of Justice would like you to know that this headline is incorrect and that the two men pictured here are not suspects in the Boston Marathon bombing.
O Dep. de Polícia de Boston e o Dep. de Justiça dos Estados Unidos gostariam que soubessem que este título está incorrecto e que os dois homens aqui retratados não são suspeitos no atentado bombista na Maratona de Boston.
Dr Turner's offered to talk us through the nuts and bolts, but if one or two of the midwives came along too, that would be even better.
O Dr. Turner ofereceu-se para falar-nos dos pormenores, mas se também viessem uma ou duas parteiras, seria ainda melhor.
Now, other than us, the only people who knew the shipment was coming in tonight were Mikey, your two shitheads, and that unwashed roomful of comer boys.
Além de nós, os únicos que sabiam que o carregamento vinha hoje eram o Mikey, os seus dois paus-mandados e aquela sala cheia de campónios.
You can't expect us to remember two faces out of a crowd.
Não esperam que nos lembremos de duas caras numa multidão.
Then two weeks before the Russians attacked us on the ice, I called Sergei, and it was Ruskov on the end of the line.
Duas semanas antes dos russos nos atacarem no gelo, liguei para o Sergei e foi o Ruskov que atendeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]