Two to one traduction Portugais
3,450 traduction parallèle
- It outsold your model two to one.
- Vendeu o dobro do vosso.
And in two years, it's going to be totally up to her which one of us she lives with, or how often she wants to see either of us.
Em dois anos, ela poderá decidir com quem quer morar, ou a frequência com que nos quer ver.
You said that one of us should stay behind, and that I shouldn't go alone, so... 23 days left, you have to spend two of them with Duke?
Ele disse que um de nós devia ficar e que eu não devia ir sozinha... Restam 23 dias e tens de passar dois deles com o Duke?
Here's two tickets to Sandra Bernhard's one-woman show.
Aqui tem dois bilhetes para o espectáculo da Sandra Bernhard.
I just have to tell you that in my little hot hands, I have not one, but two tickets... wow... to the Krewe of Endymion's Endymion Extravaganza in the Superdome.
Eu só tenho que lhe dizer que em minhas pequenas mà £ os quentes, nà £ o tem um, mas dois bilhetes... wow... para o Krewe de Endymion Endymion do Extravaganza no Superdome.
If I'm allowed to sound just a slight note of caution, why so much? Why don't we order what we can afford and put on a reduced price sale in one department, perhaps two.
Antes de enviar tudo isto, estou com um pequeno e incomodativo problema.
You two always manage to grate at one another.
Vocês dois sempre conseguem enervar um para o outro.
I've noticed one or two men... some men... there's a fashion for men to wear neckties instead of cravats.
Eu tenho notado um ou dois homens... alguns homens... há uma forma de os homens usarem gravatas em vez de lenços.
Zoe Hart, you went from no boyfriends to two in one night.
Zoe Hart, conseguiste dois namorados numa noite.
We need to hide what's going on here by pretending that I was the one that broke you two up, and besides, isn't it at your house?
Temos que esconder o que se está a passar aqui fingindo que fui eu que vos separei, e além disso, não é em tua casa?
No, it means two procedures, both of which I propose to perform during one surgery.
Vão ser dois procedimentos, que pretendo fazer durante uma só operação.
Could it be that every time we think of a solution to one problem, we create two more problems?
Será que a cada vez que pensamos numa solução para um problema, acabamos criando mais dois outros problemas?
I'd introduce you to little Baby Edgar, but one, he's napping, and two, he doesn't exist.
Eu apresentava-vos ao bebé Edgar, mas primeiro, ele está a dormir, e segundo, ele não existe.
I... you... you told me that you two were madly in love and that he could be the one. What was I supposed to say?
- O que eu deveria dizer?
Aren't you two supposed to be on a white sand beach where no one pays capital gains tax?
Vocês não deviam estar numa ilha onde ninguém paga imposto pelo que ganha?
And when you're scared, there's one of two things that happens to you.
E quando se está com medo, há uma de duas coisas que podem acontecer.
That candidate has two minutes to respond to the moderator's question, and then the candidate's opponent has one minute for rebuttal.
Cada candidato tem 2 minutos para responder à pergunta do moderador, então o oponente tem um minuto para réplica.
We rig a two-to-one pulley system.
Vamos montar uma roldana.
Like, maybe two of'em wanted to be the pirate, and then one of'em's like,
Tipo, se calhar dois queriam ser piratas, e um disse :
What I see here are two people who stopped talking to one another, whose frustration turned to hatred.
O que aqui vejo são duas pessoas que deixaram de conversar uma com a outra. Cujas frustrações se tornaram em aversões.
He has two very opinionated daughters, one of whom is warming up to me like it's the Ice Age.
Ele tem duas filhas bastante críticas, e uma dela anda a queimar-me como se fosse a Idade do Gelo.
So, one fairly ordinary German civil servant had acted as midwife to the birth of the 20th century's two great superpowers.
Assim, um servidor público alemão comum atuou como parteiro no nascimento das duas grandes superpotências do século XX.
This is one of the two... possibly three moments in my life where I've actually been glad to see you.
Esse é um dos dois, possivelmente três momentos da minha vida que estou feliz em ver-te.
will travel so far in so fast to World War two they would travel faster than the news have their rivals climate change is one of the keys to the human store drives the Mongols to change the world
Cada guerreiro Mongol tem quatro cavalos. Comem e dormem, a cavalo. Nenhum exército viajará tão longe e tão rápido, até à II Guerra Mundial.
I need to leave or I'm dead game disc on rape so many women that as many as one in two hundred people live today carry his jeans the greatest happiness is together into your bosom your enemies wives daughters the morning
ter-se-á questionado, de imediato : "Ainda estou nesta cidade porquê? " Tenho de sair daqui, ou morrerei. "
0 two years later there are 100 deaths of but this is just the beginning ballistic spread these infections don't stop improve transportation makes this is almost impossible to control the fleas the carry the plague which left from one of our closest companions
Em 1337, morrem quatro pessoas, em Issyk Kul. Dois anos depois, há cem mortes. Mas isso é apenas o início.
All right, babe, we're good to go in five, four... three... two, one!
Está bem, baby, Vamos estar prontos no 5, 4, 3, 2, 1!
You think I'm giving that up just'cause you have to cut into two legs instead of one?
Achas que vou desistir só por cortar duas pernas? Lizzie...
Would Commander Hanna and Major Barret please report to zero-two-tack-one-four-four - tack-seven-Lima compartment?
Comandante Hanna e Major Barret apresentem-se no compartimento 02T14T7L.
They are going to find a way so that it becomes a one-man weapon versus a two-man weapon.
Vão descobrir uma forma de a tornar uma arma de um homem, não de dois.
And on top of that, you want to see your baby girl... One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
So, I've, uh, handled this one-man job, any two-man jobs you want us to tackle?
Eu tratei deste trabalho de homem, há algum para dois homens?
Two to the left and down one.
- Dois para esquerda e um para baixo
one : you can't try to talk me out of it, and two : you can't tell anybody.
Um : não podes tentar me convencer a desistir disto. Dois : não podes contar a ninguém?
one : you can't try to talk me out of it, and two : you can't tell anybody.
Um : não podes tentar-me convencer a desistir disto. Dois : não podes contar a ninguém?
The final stage is when the dibbuk attaches to the host, the two becoming one.
A fase final é quando o "dibbuk" se junta ao hospedeiro, e tornam-se um só.
There's only one toll booth in Jeff City, to the southwest and this man Heinz Sauermagen from Rolla been in illegal possession for near two yar since your man General Schofield set him up there.
Há apenas uma portagem, em Jefferson City, a sudoeste, e esse homem, Heinz Sauermagen de Rolla, teve a posse ilegal durante quase dois anos, desde que o seu General Schofield o colocou lá.
Two years trying to bring this thing to life... and then one day, it sputtered, coughed and died.
Dois anos a tentar trazer vida a isto e depois, um dia gaguejou, tossiu e morreu.
Red One to Red Two, come in.
'Red One'a Red Two, * respondam. ( * Vermelho Um a Vermelho Dois )
You can't be talking to this man. Two strikes in one day.
Não podem falar com este homem.
Well, once I take out the leader, which is you, I'll have to contend with one or two enthusiastic wingmen.
Depois de derrubar o líder, que és tu, terei de dar conta de dois ou três ajudantes entusiastas.
Driver out the front, two to three through the door, neutralise the desk clerk, dominate the room and disorientate the security. You'll need one geezer to hold the floor, while the other two take the lift up to the strong room.
Condutor à frente 2 ou 3 atrás da porta neutralizar o caixa, dominar a sala e desorientar a segurança vais precisar de um tipo para controlar o piso enquanto os outros 2 apanham o elevador para a sala blindada
I told you to put those in one and two.
Eu disse para pôr esses no um e dois.
One day, Paddy told Sophie that she had to make a choice between the two of us.
Um dia, o Paddy disse à Sophie que tinha de fazer uma escolha entre nós dois.
She got a parakeet for some insane reason and the little fucker croaked after two days, so she went to the pet store and raised hell, and they gave her another one, and that one died after a day.
Ela arranjou um periquito, por algum motivo irracional e o desgraçado morreu após dois dias. Então, ela foi à loja de animais, fez um escarcéu e eles deram-lhe outro periquito, que morreu no dia seguinte.
That one died in two. So the chick from the pet store comes out here to see just what in the hell this serial parakeet killer is doing to bump off these birds.
A miúda da loja veio até cá, para ver que raio é que esta assassina em série de periquitos andava a fazer para matar os pássaros.
So the staff has exactly two hours... during the inauguration ceremony, to move the old president out... and move the new one in.
Assim, a equipe tem exactamente duas horas... durante a cerimónia de inauguração, para tirar as coisas do antigo Presidente e colocar as do novo.
No, it's a quiz show in which two colleges compete... to see which one is smart and which one is dumb.
Não, é um programa de perguntas no qual duas faculdades competem... para ver qual delas é inteligente e qual é idiota.
With all our flashlights and yells, we come swarming down the narrow path, going hup, one, two, three, and challenging the enemy to come out of hiding.
Com todas as nossas lanternas e grita : chegamos swarming o caminho estreito, vai hup, um, dois, três, e desafiando o inimigo para sair do esconderijo.
Droids, there appears to be some type of wheeled vehicle with one... Two occupants and they are armed and I'd like them dead.
Dróides, aquilo parece ser um tipo de veículo com rodas, com um dois ocupantes e estão armados e quero-os mortos.
Its closure would cause a little inconvenience to one or two of you gentlemen.
Seu fechamento causaria um pequeno inconveniente para alguns senhores.
two to go 48
two tours 24
to one 47
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
two tours 24
to one 47
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142