Wax on traduction Portugais
194 traduction parallèle
- Put wax on the ends?
- Encerar as pontas?
That's why they put wax on the seal- - so that you'll break it open.
É por isso que lacram os envelopes, para que se quebre o lacre a abrir.
A drop of hot wax on your hand, and you might not resist a scream.
Um pingo de cera na mão, e você começará a gritar.
- And don't get wax on his blankets. - His blankets?
Não suje os cobertores com cera!
Wax on right hand.
Pôr cera, mão direita.
Wax on, wax off.
Põe cera, tira cera.
Wax on right hand make circle.
Põe cera, mão direita faz círculo.
Wax on, wax off. Breathe in, breathe out.
Põe cera, tira cera... lnspira, expira.
Now show me wax on, wax off.
Mostra-me pôr cera, tirar cera.
- Wax on, wax off.
- Pôr cera, tirar cera.
- "Wax on, wax off!"
- Pôr cera! Tirar cera!
Wax on wax off.
Põe cera, tira cera.
Wax on.
Põe cera.
Show me wax on, wax off.
Mostra-me pôr cera, tirar cera.
I mean, I'm not talking candle wax on the nipples or witchcraft or anything like that.
Não falo de cera de vela nos mamilos nem de bruxaria.
The time you put car wax on a roast duck'cause you ran out of glaze? Cigarette butts in the stew? Health hazards?
Quando substituiram o verniz por cera ou quando puseram beatas no guisado, eu não disse nada.
It's all because this Ukrainian bitch botched the job on my wax on my bikini line.
Tudo porque esta cabra ucraniana arruinou a minha depilação na bainha do biquíni.
Hey, Gramps, I told you two coats of wax on my car, not just one!
Hei, Avozinho, eu disse duas demãos de cera no meu carro, não apenas uma!
Wax on.
Wax pro lado.
- Wax on...
- Wax pro lado...
Then why are you using car wax on the window?
então, por que usas cera para carro na janela?
One of the great mysteries to me is the fact that a woman could pour hot wax on her legs rip the hair out by the root and still be afraid of a spider.
Um dos grandes mistérios, para mim, é as mulheres serem capazes de deitar cera quente sobre as pernas, arrancar os pêlos pela raiz e continuar a ter medo de uma aranha.
This hand wax on, this hand wax off.
Esta mão põe a cera e esta mão tira a cera.
Wax on, wax off.
Põe a cera, tira a cera.
Just trying to be poetic. Wax on, Al.
Estou apenas a querer ser poético.
As would you if you had to pour hot wax on your crotch and rip out half your thatch.
E tu também terias se alguém te deitasse cera nas virilhas e depois a arrancasse.
Wax on, wax off.
Aqui, ali.
A few drops of fish oil on the nose wax now, apothecary.
Junte também umas gotas de óleo, boticário.
A man records it on a big record in wax but you have to talk into the mike first.
Há um homem que grava num grande disco de cera mas primeiro tens que falar para o microfone no arbusto.
I'm going down to the coroner's office to see if I can get wax impressions of those keys they found on Hepner.
Vou ter com o médico legista ver se consigo obter moldes de cera das chaves que encontraram com o Hepner.
The murderer set the dials so that the gas came on at 12 : 55 precisely under this saucepan that contained a small wax cup of acid and a pellet of sodium cyanide.
O assassino marcou o relógio para que o gás saísse precisamente ás 00 : 55, sob esta caçarola que continha uma pequena taça de ácido em cera e uma cápsula de cianeto.
Once you put on a black cap, everything else tastes like wax fruit.
Uma vez que colocas um capuz negro, tudo o mais sabe a fruta de cera.
Whoops, had it on wax. Just a minute.
Ops, liguei isso com a cera.
- This wax. On the fly?
Esta cêra.
For thousands of years, writing was chiseled into stone scratched onto wax or bark or leather painted on bamboo or silk or paper but always in editions of one copy.
Durante milhares de anos a escrita foi cinzelada em barro e pedra, riscada sobre cera, casca de árvore ou couro, pintada em bambu, papiro ou seda, mas sempre em edições de uma cópia.
Look at the wax build-up on those shoes!
Olha para a cera nestes sapatos!
Carnauba wax and glycerol on your collar.
Cera de Carnauba e glicerol no teu colarino.
When he comes home tonight this box will contain a long, blue envelope sealed in red wax with a crouching lion stamped on it.
Hoje, quando vier para casa, trará na mala um envelope azul, lacrado a cera vermelha com o selo de um leão curvado.
Yes. And we dropped the candlestick by where Mary fell for the wax would splash on her.
Sim e deixamos cair o castiçal onde Mary caíra para a cera se espalhar.
You butter the wax paper on both sides.
Untas o papel encerado de ambos os lados.
From the racks and stacks, it's the best on wax.
De tudo que aqui está, passamos o melhor que há.
From the racks and stacks it's the best on wax how about another double, golden oldie, sound sandwich from KLAM in Portland it's...
De tudo que aqui está, passamos o melhor que há, e que tal outra rodada de sucessos da KLAM, em Portland, - é o...
From the racks and stacks it's the best on wax how about another double, golden oldie, sound sandwich from KLAM in Portland it's....
De tudo que aqui está, passamos o melhor que há, e que tal outra rodada de sucessos da KLAM, em Portland... é...
i am not taking calls at the moment but you may leave a message on the revolving wax disc.
De momento não estamos a aceitar telefonemas. Deixe mensagem na bobine.
You're tuned to Daddy-O's Patio, with stacks of wax and golden-oldie platter chatter too, and we've got lots more on tap...
Você está sintonizado com Daddy-O's Patio com Stacks o'Wax só com músicas antigas E nós temos muito mais a caminho.
They just serve on those wax paper things.
Eles servem naqueles papéis de cera.
And that is because it secretes a wax from glands on its neck.
E isso, porque segrega uma cera a partir de glândulas existentes no seu pescoço.
IMPOSSIBLE. WE WILL PRERECORD OUR BROADCASTS ON WAX CYLINDERS
Impossível.Nós vamos gravar as emissões em cilindros de cera.
The car is on fire yet somehow its expensive paint job is protected by the Miracle Wax.
Olha para aquilo! O carro está a arder, porém, a sua dispendiosa pintura é protegida pela Miracle Wax.
I mean, come on, it's just a little wax.
Isto é, por favor, só um bocadinho de cera.
I know I will never be able to understand how a woman can take boiling hot wax pour it on her upper thigh and rip the hair out by the root and still be afraid of a spider.
Eu sei que nunca vou ser capaz de entender como é que elas são capazes de pegar em cera a ferver... deitá-la em cima das coxas, arrancar os pêlos pela raiz... e ainda assim têm medo de uma aranha.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one more drink 18
one and two 35
one second 1230