English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We have to leave

We have to leave traduction Portugais

1,356 traduction parallèle
- We have to leave the atmosphere.
Sabemos que temos de deixar a atmosfera.
- We have to leave the ground first.
Primeiro, temos de sair do chão.
We have to leave in like 45 minutes
Temos de sair em 45 minutos?
- No, we have to leave!
- Não, temos de ir embora!
We have to leave.
Temos de ir.
- We have to leave of here while we can.
- Temos que sair daqui enquanto podemos.
The captain is right, we have to leave of here and to watch over the rest of the house.
O capitão tem razão, temos que sair daqui e vasculhar o resto da casa.
We have to leave.
Temos de ir agora.
Mitch, we have to leave.
Mitch, temos de ir embora.
- We have to leave.
- Temos de ir embora.
- We have to leave.
Temos de ir embora.
We have to leave this place in two months
Temos de deixar este lugar em 2 meses.
- At 3 : 30. We have to leave.
- Às 3 : 30. temos que partir.
We have to leave. - What?
Temos de sair.
We have to leave the house now.
Temos de sair de casa já.
We have to leave!
Temos de sair daqui!
We have to leave now.
- Temos de sair já.
We have to leave.
Temos de ir embora.
We have to leave here and get to the truck.
Temos de selar esta sala e chegar àquela carrinha.
So I think we have to leave all that in the past.
Portanto, é melhor enterrarmos isso no passado.
We have to leave for the dentist five minutes ago.
Temos de ir ao dentista. Há cinco minutos.
We have to leave tomorrow morning.
Temos de sair amanhã de manhã.
We have to leave.
Temos de partir.
We have to leave, Jen.
Temos de nos ir embora, Jen.
Pam, we have to leave.
Pam, temos de sair desta ilha.
I don't understand how somebody who had all day sitting around to get ready waits till 20 minutes before we have to leave!
Eu não percebo como é que alguém que esteve o dia inteiro em casa espera para se arranjar 20 minutos antes da hora de sair!
So that's why we have to leave Stepford?
É por isso que temos que sair de Stepford?
We have to leave.
Temos que ir embora.
We have to ask'em to leave, and sometimes they don't wanna leave.
Temos que pedir-lhes para irem embora e por vezes eles não querem ir embora.
But if we're gonna pick up a schoolgirl outfit and have sex, we have to leave this minute. No.
Não.
I don't like him. But my papa says we have to do what the Trainman says or else he will leave us here forever and ever.
Não gosto dele, mas o meu papá diz que temos de lhe obedecer, senão ele deixa-nos aqui para todo o sempre.
Do you want to be alone? You should leave, because we have things to discuss.
Devias sair porque temos coisas a discutir.
Listen, there's a few things we have to go over before we leave.
Escutem, há algumas coisas que temos que esclarecer antes de irmos embora.
We have finished for some weeks, for me to be able to study and her to leave.
Nós terminamos há algumas semanas, para eu poder estudar e ela curtir.
I want to have all that settled before we leave.
Quero ter... tudo pago antes de irmos.
We didn't have to leave Thomas to return stupid car... you're Miss perfect.
Não podemos deixar o Tomas entrar naquele maldito carro... és a Miss perfeição.
I ´ m going to have to take the glasses away for take off... but I promise a refill as soon as we leave.
Vou ter de recolher os copos durante a decolagem... mas prometo uma outra dose assim que partirmos. Obrigado.
We have to leave now.
Mas temos de ir já... lmpossível...
You know very well that if we don't return the loan from the bank... on time we will have to leave this place
Sabes muito bem que se não damos o empréstimo ao banco... temos de abandonar este lugar.
Whether his friend's death had persuaded him to leave Borger's service we just don't know but it must have seemed a good moment to leave
Se a morte do seu amigo o persuadiu a abandonar o serviço de Borger Nós pura e simplesmente não sabemos mas deve ter parecido um bom momento para abandonar
We have to dare leave our pacifiers behind.
Temos de nos atrever a deixar os nossos pacifistas para trás.
If they can't find the river... we'll have to let the monk, Wen Zhu and Ma Gun leave first.
Entendido. Deve ser dado ao filho de Ma Gun a chance de conhecer o seu pai.
We'll have to leave early
Teremos que sair cedo
We have to leave.
Depois explico-te tudo, mas temos de sair de casa.
in order to save the ones we've got, we might have to leave some behind.
Para salvar aqueles que conseguimos apanhar, talvez tenhamos que deixar alguns para trás.
We have to leave.
Temos de sair daqui.
- We'd have to leave Friday day.
- Teríamos de sair na sexta-feira. - E então?
Hey, guys, maybe we should have, like, a signal. You know, in case one of us wants to leave.
Malta, devíamos ter um sinal, caso um de nós queira ir embora.
We'd have to leave our hidden position, making us visible to their sensors.
Teríamos que sair do nosso esconderijo, tornando-nos visíveis aos radares.
Since we're all happy, Eric doesn't have to leave three months early.
Já que estamos todos felizes, o Eric não tem de se ir embora 3 meses antes.
We have to leave now.
Temos de nos ir embora agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]