English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / We have to talk

We have to talk traduction Portugais

2,948 traduction parallèle
We have to talk.
- Temos de falar.
We have to talk to the Larsen family first.
Primeiro, temos de conversar com a família Larsen.
- We have to talk.
- Precisamos conversar.
We have to talk, Jim, about, uh... John Cooper.
Temos de falar, Jim, sobre o John Cooper.
We have to talk to Foreman.
Temos de falar com o Foreman.
We have to talk to Eve Mulberry.
Falar com a Eve Mulberry.
You can tell your mother whatever you want, but we have to talk to you now.
Pode dizer o que quiser à sua mãe, mas temos de falar consigo. Agora.
Open up, we have to talk!
Abre a porta, temos de falar!
W-we have to talk.
Ei, temos de falar.
We don't have to talk business.
Não precisamos de falar de trabalho.
We have plenty to talk about when we get down the mountain.
Teremos muito o que falar quando desceu da montanha a.
We'll have to talk about it some other time.
Teremos de conversar disso noutra altura.
We have nothing else to talk about.
Não há mais nada a dizer.
Well then, we have nothing to talk about.
Então, não temos nada a discutir.
Ames could have gotten somebody to help clean it up, but we won't know that unless we can talk to him again!
O Ames pode ter arranjado alguém para ajudá-lo, mas não sabemos isso a menos que possamos voltar a falar com ele!
Look, have we got time to talk?
Temos tempo para falar?
Honey, if you don't want to talk about it, we don't have to.
Querida, se não quiseres falar sobre isso, não temos de o fazer.
Mr. Crowley, we have so much to talk about.
Sr. Crowley, temos tanto que falar.
Any conversation we have is going to be on record. Do you really want to go on the record to talk about the State Energy Association? PARSONS :
Queria falar sobre o Caso McClaren.
We have plenty of time to talk.
Não. Teremos tempo para conversar.
But yours is the first one that we've taken Seriously enough to have this talk.
Mas é a primeira que leva tão a sério, pela conversa que estamos a ter.
We need to have some quick girl talk.
Temos de ter uma conversa rápida de raparigas.
After the season, we gonna sit down to have a talk.
Depois da época acabar, vamos sentar-nos e ter uma longa conversa.
You do not have much luggage. We have so much to talk about.
Temos um monte de coisas para falar.
Stop. We don't have to talk about this.
- Não temos de falar sobre isto.
We can straighten this out. I have to talk to Secretary Bishop.
Preciso de falar com o Secretário Bishop.
Well, we have lots to talk about.
Temos muito o que conversar.
We need to talk. So I have to have a little meeting to find out what the "F-word" is going on around here.
Temos de falar, temos que fazer uma pequena reunião para perceber o que se está a passar.
Now that we have the permission to talk about anything... ( DOOR CLOSES )
Agora que já temos autorização para falar sobre tudo...
They're coming back, so we don't have much time to talk.
Eles estão aí a chegar, então nós não temos muito tempo para conversar.
Okay, guys, you might remember last week... I gave that great lecture on Elvis Presley and the 1950s... but today we have to change gears and talk about something... that's a little bit deeper, a little harder to get at... which is the Civil Rights Movement, or the black freedom struggle... or what some historians have called the second reconstruction.
Pessoal, devem lembrar-se que na semana passada falei sobre Elvis Presley e a década de 50, mas hoje, teremos de mudar de tema, e falar de algo mais sério, mais difícil de interpretar, que é o Movimento dos Direitos Civis, ou a luta pela liberdade dos negros,
I think we need to have a little talk.
Acho que temos que ter uma pequena conversa.
Come, I think we need to have a serious talk.
Acho que temos que conversar seriamente.
We have to talk about this.
Precisamos de conversar sobre isto.
And now we just have to convince him to talk to us.
Temos que convencê-lo a falar conosco.
Unless you're charging my daughter with something, we have nothing else to talk about.
A menos que queiras acusar a minha filha de alguma coisa, não temos mais nada para falar.
Won't we have something to talk about?
Não teremos alguma coisa para falarmos?
We have to find some time to talk.
Precisamos conversar.
Because I don't want to spend an entire relationship counting the minutes until we have the talk.
Porque não quero passar uma relação a contar os minutos para falarmos.
I think it just gave us something to talk about so we didn't have to address our real problems.
Mas acho que é só mais um motivo para evitarmos falar sobre os nossos problemas.
Jan, we need to have a talk.
Jan, temos de ter uma conversa.
Did he have any family that we could talk to?
Não tinha familiares, com quem possamos falar?
We're gonna have to talk to her again.
Vamos ter de falar com ela outra vez.
You need to talk to your daughter, because if she so much as glances in that boy's direction again, we will have no choice but to expel her.
Tem de falar com a sua filha, porque se ela simplesmente olhar novamente na direção daquele rapaz, teremos de expulsá-la.
I know that your law degree is telling you that we don't have enough to make a case, but sooner or later, someone's going to talk.
Sei que o seu diploma de Direito lhe diz que não temos matéria para um caso, mas, mais cedo ou mais tarde, alguém vai falar.
I told him we needed to talk, but he said he was going jogging in Inwood Hill and would have to call me back.
Disse que precisávamos falar, mas ele disse-me que ia correr em lnwood Hill e ligava-me depois.
Mads, please, we've have to talk about this.
Mads, por favor. Temos de falar sobre isto.
We have an enemy and I want a name and a severed head that answers to that name, or would if it could still talk.
Nós temos um inimigo, e eu quero um nome e uma cabeça cortada que responda a esse nome, ou que responderia, se pudesse falar.
We'd, we'd love to have a little chat, just... talk through these options, eh?
Nós queremos, queremos conversar contigo. Apenas... para falarmos das opções, está bem?
Jason, we don't have to have sex. We could just talk.
Ouve, não temos de fazer sexo.
We don't have to talk about that. No.
- Não temos de falar sobre isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]