English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ W ] / Where is it

Where is it traduction Portugais

12,390 traduction parallèle
Where is it?
Onde está?
- Where is it?
- Onde estás?
Where is it?
Onde é que está?
- Where is it?
Onde é?
You stole my fucking phone! Where is it?
Roubaste-me a merda do telemóvel!
Where is it?
Onde é que está? !
Where is my fucking phone? Where is my phone? Where is it?
Onde está a merda do telemóvel?
I had it when I went in the room. Now it is gone. Where is it?
Tinha-o quando entrei e agora não tenho.
- Where is it?
- Onde está? - Não!
Where is it?
Onde é?
Where is it?
Onde?
Where is it over there?
Onde é que fica?
- Where is it?
- Onde está?
- Where it always is.
- Onde sempre esteve.
Can you show me where it is?
Podes mostrar-me onde fica?
Goat meat, like all meat, has a vertical line and it has a horizontal line, and at the epicenter of where those two lines cross is where the spirit of the meat comes out.
Carne de cabra, como todas carnes, possui uma linha vertical e possui uma linha horizontal, e no epicentro onde essas duas linhas que se cruzam é onde o espírito da carne se revela.
But the one of them who knows where to find it is inside that camp, and he cannot run away.
Aquele que sabe onde o encontrar está ali dentro. Não conseguirá fugir.
- It's about stones. It's, I don't know, set in Iceland, where, I guess, they have this weird mythology where stones turn into trolls, or something, only that's a red herring, because, really, it's this serial killer, but, for a while, you think it is trolls, and, I don't know.
É sobre pedras, sei lá, passa-se na Islândia, onde acho que eles têm este mito estranho, em que as pedras se transformam em tróis, ou assim, mas é uma manobra de diversão, pois, na verdade, é um assassino em série.
There is a complex in the mountains Where it is likely to be.
Há um complexo nas montanhas onde é provável que esteja.
" It must be where she is.
- Deve ser onde ela está.
From here, Is to guess where it went.
A partir daqui, é adivinhar para onde foi.
There's some kind of deal going on and Freddie Hamid is involved and I have to find out when it's happening and where.
Há algum tipo de negócio a decorrer. E o Freddie Hamid está envolvido e eu tenho que descobrir quando e onde é que isso está a acontecer.
There is a whole system that keeps our country where we want it, amongst the elites, punching above our weight.
Há um sistema à volta, que mantém o nosso país onde o queremos. Entre as elites, acima do nosso peso.
Where the fuck is it?
Onde está?
It's just... where is everybody?
É que... Onde estão todos?
I know where it is.
Eu sei onde está.
But you know any good lawyer could get that confession thrown out, but now that we know where the murder weapon is, all we have to do is go get it, get the prints off it, we got an airtight case.
Mas qualquer bom advogado anula essa confissão, mas agora que sabemos onde está a arma do crime, só temos de ir buscá-la, tirar as impressões digitais, e temos um caso sólido.
Is this the part where you throw it into the ocean and say you don't want to do this anymore?
É aqui que atiras isso para o oceano e dizes que não queres fazer mais isto?
I will guide you through it, but at its end is where you must leave me.
Eu vou guiar-te, mas, no final, terás de me deixar.
Help me find out where that exchange is going to be so I can stop it.
Ajuda-me a descobrir o local da troca para que eu a possa impedir.
He says it's always Saturday morning where he is.
Ele disse que é sempre sábado de manhã onde ele está.
And what, you think he's just gonna show you where it is?
Sim, e tu achas que ele vai mostrar-nos onde está?
You think I'm just going to tell you where it is?
Achas que te vou dizer onde a bomba está?
Where the bullet entered is not exactly where the radial nerve lies, but swelling can compress it and clearly there is a lot of swelling above the elbow.
Onde a bala entrou não é exatamente onde o nervo radial se encontra, mas o inchaço pode comprimi-lo e claramente há muito inchaço acima do cotovelo.
The pages where it is alleged Mr Spector made an entry.
As páginas onde se alega que o Sr. Spector deixou uma nota.
The second half is where it gets a little more tricky.
A segunda metade é onde ela fica mais complicada.
- It's gonna be okay. - Okay... Where-where is she?
- Onde está ela?
Because studies have shown that if a child's intelligent, and I think A.J. really is, then it doesn't matter where they go to school.
Os estudos mostram que se uma criança é inteligente, e acho que ela é, não importa qual a escola que ela frequente.
Because from where I'm sitting, which by the way is in a black woman's skin, in the back of a prowler with no door handles driven by a white cop, it sounds like the LAPD is gonna frame me for murder.
Porque de onde estou sentada, o que é na pele de uma mulher negra, no assento de trás dum carro da polícia sem pegas nas portas conduzido por um polícia branco, parece que o polícia de L.A. vai incriminar-me por homicídio.
Any idea where it is?
Sabe onde está?
Is it safe there where you are now?
O sítio onde estás é seguro?
What time is it where you are?
São que horas onde estás?
Anyway, this is the area where they say they saw the creature attacking the animal control officer, even though he claims to not have seen whatever it was that was attacking him.
De qualquer maneira, aqui é a área onde eles dizem ter visto a criatura a atacar o fiscal de controlo animal, embora ele afirme não ter visto - seja lá o que o atacou. - Claro que não.
The smoke is gonna clear, and when it does we're gonna pick up right where we left off.
A poeira vai assentar e, quando isso acontecer, vamos recomeçar exatamente no ponto em que parámos.
If they see water in the desert where there is no water, it's their eyes that lie, not my mouth.
Se virem água no deserto, onde não há água são os olhos deles que mentem, não a minha boca.
That's where Lee Harvey Oswald is going to work... and maybe he's the shooter, or maybe it's a CIA marksman with Lee's gun.
É onde o Lee Harvey Oswald vai trabalhar. E talvez seja ele o atirador, ou talvez seja um atirador da CIA com a arma do Lee.
I will put a bullet in your kid's head - if you don't tell me where it is. - Sorry.
Vou atirar com uma bala na cabeça da tua filha se não me disseres onde está.
That's where little Carly is, isn't it?
É onde a pequena Carly está, não é?
- This is where it came from?
- Foi daqui que saiu?
This is where we know for sure it's been, right?
Aqui é onde sabemos que esteve de certeza, certo?
So this fort. Where is it?
Então, este forte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]