Why is this happening traduction Portugais
397 traduction parallèle
I know, I know, but why is this happening to me?
Eu sei, eu sei, mas porquê que isto acontece comigo?
Why is this happening? - Oh, no! - Why is this happening?
Porque está a acontecer isto?
- Hello? - Why is this happening?
Olá!
Why is this happening?
Porque está isto a acontecer?
Why is this happening again?
Porque é que isto está a acontecer outra vez?
Why is this happening to me?
Porque me está a acontecer isto a mim?
Why is this happening?
Porque é que isto está a acontecer?
Why is this happening to Bobby and not to me?
Porquê que isto está a acontecer ao Bobby e não a mim?
Why is this happening?
Por que isto está acontecer?
Then why is this happening?
Então porque está isto a acontecer?
Then why is this happening?
Então, porque é que isto está a acontecer?
Why is this happening to us? Why?
Porque é que isto nos está a acontecer?
Why is this happening to me?
Porque me está a acontecer isto?
Why is this happening, Paul?
Porque é que isto está a acontecer, Paul?
Kent, why is this happening to us?
Kent, porque é que isto está a acontecer-nos?
Why is this happening to me?
Porque é que isto me está a acontecer?
- So why is this happening?
- Porque é que isto está a acontecer?
Why is this happening to me?
Por que é que isto me está a acontecer?
Why is this happening?
Por que acontece isto?
Why is this happening to me?
Por que é que isto está a acontecer-me?
I don't know. Why is this happening?
Porque está a acontecer isto?
Why is this happening to me?
Porque é que isto está a m'acontecer?
- Why is this happening to me?
- Que fiz para merecer isto?
Fuck, why is this happening to me?
Porque é que esta porra me está a acontecer?
Why is this happening to me?
Porque é que isto está a acontecer comigo?
Oh, why is this happening to me?
Porque é que isto está a acontecer comigo?
We want to know why all this is happening.
Nós queremos saber por que isso está acontecendo.
That's why all this is happening to you.
É por isso que está tanta coisa a acontecer contigo.
- Then why is all this happening to you?
- Então, porque lhe está a suceder isto?
Why is this happening to me? ! Because you don't love him.
Uma coisa é enganar-me, mas o nosso garçom Reuben está num estado muito vulnerável.
Look I don't know why this is happening but I know it's not your fault.
Olha... não sei porque é que isto me acontece... mas sei que não é culpa tua.
So, why is all this happening?
Mas porque é que isto está a acontecer?
Hear me out. I am sorry! I don't know why this is happening tonight.
Não sei por que é que isto aconteceu.
I know why this is happening.
Eu sei porque é que isto está a acontecer.
You have any idea why this is happening?
Tem ideia do porquê de isto estar a acontecer?
Why this is happening, frankly, is a mystery to me.
O motivo disto, francamente, é um mistério para mim.
To understand why this is... this is happening to you.
A compreender porque é que isto lhe aconteceu a si.
I don't know why this is happening.
Não sei por que isto acontece.
You really have no idea why this is happening.
Não têem realmente nenhuma ideia porque é que isto está a acontecer.
This is on you now, Maggie. Get some help. Find out why this is happening.
Pede ajuda, descobre por que acontece isto ;
Oh, Lord, why is this happening to me?
Céus, porque está isto a acontecer-me?
Why is this shit happening?
Que porra está acontecendo?
It's better for you to rest, Chakotay, until we can figure out why this is happening to you.
É melhor que descanse, Chakotay. Até que possamos saber o que está a acontecer aqui.
Why the fuck is this happening to me?
Mas porque porra está isto a acontecer-me?
So why is this happening?
Por que isto aconteceu?
Why is all this happening?
- Sei lá...
Piper, why the hell is this happening to me?
Piper, por que diabo é que isto me está a acontecer?
It's possible the pilot lost consciousness due to a dramatic loss of air pressure and that's why this is happening.
É possível que o piloto tenha ficado inconsciente devido à perda de pressão, e seja esse o motivo.
That is why this is happening.
Daí isto tudo.
You want to tell me why this is happening?
Você quer me dizer porque isso está a acontecer?
So that's probably why this is happening to me.
Deve ser por isso que isto me está a acontecer.
why is this happening to me 46
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
why is that a problem 20
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
why is that a problem 20