You could be right traduction Portugais
629 traduction parallèle
You could be right.
Podes ter razão.
You could be right.
Talvez tenhas razão.
Looks like you could be right, commodore.
Parece que talvez tenha razão, comodoro.
Yes, you could be right.
- O Carter? - Sim. Não, Mark.
You could be right.
Você pode estar certo.
You know, Fran, you could be right.
Sabes, Fran. Podes ter razão.
You could be right.
É capaz de ter razão.
You could be right, Travis.
Talvez tenhas razão.
- You could be right there.
- Nisso pode ser que tenhas razão.
Yeah, you could be right.
És capaz de ter razão.
you could be right, but where are we going to find a crooked fence that we can trust?
Podes ter razão, mas onde encontraríamos um comprador para o quadro?
If you could be someplace else right now, Charlie, where would it be?
Se pudesses estar noutro sítio agora, Charlie, onde estarias?
You'd be the fair-haired boys of the force... if you could bring Phil Brant in, right?
Vocês seriam os heróis da polícia, se prendessem o Phil Brant, certo?
By what right did you dare decide that that boy in there was inferior and therefore could be killed?
Que direito tinhas de considerar aquele rapaz inferior e, logo, passível de ser morto?
If you play your cards right, it could be you.
Que pode ser você.
I don't think it could be right... for you to talk to me like that.
Não penso que seja certo... para si falar comigo dessa maneira.
Do you mean that those Martians out there could be giving instruction right now to the people they've operated on?
Isso significa que os marcianos enviam instruções para as pessoas que têm operado?
Benson. It should be obvious to you that if anybody wanted to kill the president, he could do a beautiful job of it right from this window of yours.
- Sr. Benson deveria parecer-lhe normal que se alguém quer matar o presidente poderia fazer um bom trabalho dessa janela.
- Be right neighborly if you could help. I'll sure be hoping.
- Tomara que sim.
Could be you're right.
Talvez tenhas razão.
I could still be right. Why didn't you insist on an autopsy?
- Porque não insistiu numa autópsia?
♪ if you treat me right This could be the night ♪
Se me tratar bem Esta pode ser a noite
Yes, you're right It surely could be
Sim, tem razão poderia mesmo ser
Play your cards right, and it could be you.
Joga certo, e talvez te calhe a ti.
Could be you were right about that law, Joey.
Pode ser que esteja certo sobre esta lei, Joey. De que é que você a chama?
Stop and think what your life could be like right now... if you'd had the common sense not to marry Josephine... or Hilda or Mary or Peggy or Rochelle.
Pensem como seria a vossa vida se tivessem tido o bom senso de não terem casado com... a Josephine, ou a Hilda, ou a Mary, ou a Peggy, ou a Rochelle.
Think what you could be doing with all that money right now. Yeah.
Pense no que poderia estar a fazer com esse dinheiro, neste momento.
Tonight might be us. Job could be right, you know.
O Job tem razão, isto dá-me uma sensação péssima.
You might be right. lt could be mine.
Pode ter razão. Isto pode até ser meu.
If Brett is right, could be a trap. Don't you all see that?
Se o Brad tem razão, pode ser uma cilada, não vêem isso?
If you'd just cooperate... those young people could be enjoying a little hot tea right now, Carl.
Se tu cooperasses... esses dois jovens poderiam estar a apreciar um pouco de chá quente agora, Carl.
You know, this could be the right place.
Sabes, isto podia ser o sítio certo.
Well, you sure ain't let him push you into no corner where you could be provoked till you're losing your temper. Right.
Não deixe que o encurrale... de modo que perca a cabeça.
Archie, you could be in bed right now if you weren't so narrow-minded about this.
Archie, podia estar na cama de imediato se não fosse tão tacanho acerca disto.
Yeah, you could be half right.
Podias ter alguma razão.
I wish you could be standing where I'm standing right now.
Quem me dera que estivesse onde eu estou agora.
You know, you could be wrong, right?
Podes estar enganado, sabias?
Right, cause you could be giving somebody mouth-to-mouth resuscitation and they die, and death ease down your lungs.
Certo? Porque podiam estar a fazer respiração boca a boca e eles morrem e a Morte desce até aos pulmões.
If we play our cards right, you could be a senior VP soon.
Se jogarmos as cartas certas, podes chegar a Vice-presidente rapidamente.
You could actually be there, right in the middle.
Poderia estar mesmo lá dentro.
You're sure this was an accident, right? Given the security of the KIVA Laboratories, I don't see how it could be anything else.
Dado o sistema de segurança... não sei o que mais poderia ser.
Well, now, that could be a great mistake, Jack. Because they're all armed and they're all right behind you.
- Isso pode ser um grande erro, porque estão todos armados e mesmo atrás de si.
If you haven't got it, be good if you could tell me right now.
Se não tem dinheiro, agradecia que mo dissesse já.
Cute thing like you, I could be jumping jack flash right here in the car.
Podia saltar-te para cima aqui mesmo, no carro, coisinha linda.
Buddy, you could be walking into surgery right now.
Amigo, poderias estar a entrar para a cirurgia, agora mesmo.
- You could be a charming man. - That's right!
Você poderia ser um homem encantador.
You know, there could be a great future for a man like you right here in this very valley.
Sabes, poderia haver um grande futuro para ti neste vale.
You know, alf could be right, mr.
O Alf pode ter razão, senhor Tanner.
You know, if this turns out to be the right station wagon looks like we could be overmatched.
Sabes, se isto confirmar ser mesmo a carrinha.. podemos estar em desvantagem.
You could be more right than you know.
- Pode ter mais razão do que pensa.
[JOHN] : You could be moving to Palm Meadow Estates in lovely Loma Linda. That's right.
Pode estar de mudança para Palm Meadow Estates... na maravilhosa Loma Linda.
you couldn't have known 62
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34