You fellas traduction Portugais
1,419 traduction parallèle
I mean, all you fellas do is just sit there and watch the world go by.
Tudo o que vocês fazem é sentarem-se aí e verem o mundo a passar.
You fellas... been doing a bit of boozing?
Estiveram a enfrascar-se?
If you fellas would excuse me I got to use the phone.
Se me dão licença, vou telefonar.
You fellas got a problem?
Têm algum problema?
You fellas ought to see me first.
Deviam ter vindo ter comigo.
I've told you fellas time and again, this haka won't work until you get the first action right!
Estou farto de dizer que a Haka só resulta se fizerem como deve ser.
- How you fellas doing?
- Como têm passado?
Things must be getting pretty bad out there... to bring you fellas in.
As coisas devem estar a tornar-se muito feias fora daqui... para os trazerem todos para aqui.
You fellas need any backup here, Officer Riley?
Precisa de ajuda, Oficial Riley?
Aquarius, we got some PC + 2 burn data for you fellas.
Aquarius, temos os dados da combustão.
13, we've got another request from the flight surgeon... that you fellas get some more sleep.
13, temos outro pedido do médico de voo... a dizer que vocês têm de dormir.
Only been ridin'a couple of days together, but Jesus, one of you fellas could've mentioned the fact that...
Só estamos juntos há dois dias, mas Jesus, um de vocês podia-me ter dito que...
What is it you fellas say?
Como é mesmo que os seus amigos dizem?
- You fellas on your way to Tuskegee?
- vocês vão para Tuskegee?
You fellas stay in tight formation.
Permaneçam em formação fechada.
Say, you fellas with the 99th?
Diga, vocês são do 99th?
I don't know about you fellas, but I'm in love.
Quanto a vocês, não sei, mas eu estou apaixonado.
You fellas appear to be havin a lot of internal problems over there.
Vocês parecem estar com uma data de problemas internos por lá.
What can I do for you fellas?
O que posso fazer por vocês, rapazes?
Hey, you want to get off my case, fellas?
Vocês querem sair dos meus ombros, amigos?
Thank you very much for all your best wishes, fellas, and for making it clear that I'm doing the right thing.
Muito obrigado por todos os vossos melhores desejos, amigos e por deixarem claro que eu estou a fazer a coisa certa.
Fellas, when you're finished tag-teaming the doc, let me remind you that she's protected by statute from giving patient information.
Quando acabarem de atacar a médica, lembrem-se de que ela não é obrigada a revelar informações.
While the fellas are working I'll buy you a drink and you can tell me why you're in such a rush.
Enquanto eles trabalham aqui, pago-lhe uma bebida e poderá dizer-me porque tem tanta pressa.
There you go, fellas.
Pronto, pequeninos!
Well, you know, fellas, I look at the admissions board a lot like a baseball team.
Vejo este quadro de admissões como uma equipa de basebol.
All dead. How you doin'down there, fellas?
Como vai tudo aí em baixo, amigos?
- Ian, you wanna talk to these fellas?
- Ian, queres falar com estes gajos?
You those fellas after that whore from Echo City?
Andam atrás daquela prostituta de Echo City?
You fellas are too ugly.
- Não, vocês são muito feios.
Besides, violence is a plus. You ever see those fellas?
Alguma vez vê esses companheiros?
Hear you helped a couple of fellas with that.
Ouvi dizer que você ajudou alguns caras com isso.
- Hey, how you doin', fellas?
- Ei, como estão rapazes?
You know, the fellas that was beating on you... they was determined to finish you, but I run them off.
Põe-no onde tens dores. Sabes, os tipos que te estavam a bater... estavam determinados a acabar contigo mas eu afugentei-os.
You know, fellas, we're never this close anymore.
Sabem, é melhor nunca mais nos aproximarmos assim.
How you doin', fellas?
Tudo bem, malta?
Nothin'you ain't seen before, eh, fellas?
Não é nada que não tenham visto.
If one of these fellas asked you out for a drink, you'd go.
Com certeza sairiam com eles para uma bebida, não?
Last time I heard these fellas was back in Houston. The night Mouse pulled me off you.
A ùltima vez que ouvi tocar estes tipos foi em Houston, na noite em que o teu amigo Mouse te salvou de levares uma sova minha.
Look, fellas. I asked you nicely.
Ouçam, eu pedi com educação.
Sorry, fellas, you can't go in.
Desculpem, amigos, não podem entrar.
You know, we're sitting here... like a couple of regular fellas.
Estamos aqui sentados, como dois tipos banais.
Are you goin'in after them convict fellas?
Vai perseguir os fugitivos, os condenados?
Fellas, you just ran out of time.
Jovens, o vosso tempo acabou.
Fellas, where you going at this hour?
Rapazes, aonde vão a esta hora?
See you, fellas.
Até depois, pessoal.
Whoa, whoa, whoa! How can I help you fellas?
- Em que vos posso ajudar, amigos?
Say, you know those two fellas you put me in touch with up there in Fargo?
Sabes aqueles dois gajos com quem me puseste em contacto em Fargo?
OK. I want you to tell me what these fellas look like.
Gostava que me dissessem como é que eles eram.
There you go, fellas.
Aí está, pessoal.
Last time I saw you, you was gonna have a talk with some fellas.
Da última vez que te vi, ias falar com uns tipos.
You believe that, fellas?
Que acham?
fellas 2244
you fucking pussy 17
you fucking idiot 110
you fucked up 69
you fucking bitch 144
you flatter me 83
you feel me 201
you fucking dick 17
you found me 135
you fucking asshole 99
you fucking pussy 17
you fucking idiot 110
you fucked up 69
you fucking bitch 144
you flatter me 83
you feel me 201
you fucking dick 17
you found me 135
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you figure it out 87
you fucked me 29
you first 511
you fucked her 24
you feeling better 72
you fucking faggot 21
you fucking moron 29
you fuck off 36
you fucking cunt 67
you figure it out 87
you fucked me 29
you first 511
you fucked her 24
you feeling better 72
you fucking faggot 21
you fucking moron 29
you fuck off 36