You heard me traduction Portugais
4,140 traduction parallèle
You heard me! I'm sick and tired of the testing!
Já me ouviste, estou cheio de testes!
You heard me.
- Tu ouviste-me.
You heard me.
Tu ouviste-me.
I don't think you heard me.
Acho que não me ouviste.
You heard me, do not go in there.
Vocês ouviram, não entrem aqui.
You heard me!
Vocês ouviram!
You heard me.
Ouviu-me.
You heard me, didn't you?
Tu ouviste-me, não ouviste?
You heard me
Ouviste-me.
I think you heard me.
Acho que me ouviu.
I feel like you heard me wrong.
Acho que não me ouviste. Perguntei, "o que temos para jantar?"
You heard me.
Tu ouviste.
You heard me.
Vocês ouviram-me.
You heard me, Duchess.
- Ouviste-me, Duquesa.
You heard me?
Ouviste-me?
Oh, good, you heard me.
Ainda bem, ouviste-me.
- You heard me, Holiness.
Ouvistes-me bem, Vossa Santidade.
Everything you heard.
Diga-me tudo o que ouviu.
You know, I heard Remi tell you to be nice to me.
Ouvi o Remi a dizer que tinhas que ser simpática comigo.
And then I heard you sing, and it came to me.
Então, quando a ouvi cantar, algo me ocorreu.
Well, before you punch me or suspend me, please keep in mind that I texted you the moment I heard Ennis enter the building.
Antes que me dê um murro ou me suspenda, não se esqueça que lhe enviei um SMS assim que ouvi o Ennis entrar no edifício.
"Look, if you're ever in trouble, you can get in touch," but I hadn't heard from her till I got this video.
Antes de desaparecer dei-lhe um e-mail para me contactar em caso de perigo, mas não tive notícias dela até receber este vídeo.
Yeah, I mean, I was just goofing around when I first called you, but when I heard your voice, I-I felt like I found some part of me that was lost.
Pois, quero dizer, eu estava apenas a brincar quando te telefonei pela primeira vez, mas... quando ouvi a tua voz senti-me como se tivesse encontrado uma parte de mim que tinha desaparecido.
Dad, I guess you heard about me blowing a hole in that building.
Pai. Acho que soube sobre eu ter aberto um buraco num edifício.
I've heard so much about you, Elizabeth...
Falaram-me tanto de si, Elizabeth!
The last time I heard from Carlton, he was about to be arrested and he warned me, he begged me, to move you away, to hide you deeper.
A última vez que ouvi falar do Carlton estava quase a ser preso, e ele advertiu-me, ele implorou, que te levasse para longe. Que te escondesse bem.
Me and Paige heard you the other night.
Eu e a Paige ouvimo-los na outra noite.
Dodee, just tell me what you heard.
Dodee, diz-me o que foi que ouviste.
I haven't heard you laugh like that. Yeah, me neither.
- Nunca te ouvi a rir assim.
What do you mean you've heard me tell this one before?
Como assim?
He told me another very interesting story - - now, stop me if you've heard this one - - about James Bennett's late partner, Ellen Parker.
Ele me contou uma outra estória muito interessante - - Me interrompa se você já ouviu essa estória sobre James Bennett, mais tarde parceiro de Ellen Parker.
Ah! Please tell me you guys heard that.
Digam-me que ouviram aquilo.
You've heard of me?
Já ouviste falar de mim?
I heard you were ready to talk to me.
Disseram-me que estava pronta para falar comigo.
Hold up. Don't tell me you've never heard of...
Não me digam que nunca ouviram falar do...
I've heard you sing in the shower. You sing in the car with me. You never miss a note!
Já te ouvir cantar no duche e no carro e cantaste sempre bem.
You must've heard what happened to me today.
Deves ter ouvido o que aconteceu hoje.
You know, when I first heard about you, I thought " Maybe here's a lad who's going to show me something new.
Sabes, quando ouvi falar de ti, pensei "Talvez seja este miúdo que me irá mostrar algo novo".
I heard you questioning Anna about why she was being so hard on me.
Ouvi-a a perguntar à Anna por que ela tem sido dura comigo.
There's nothing you can tell me that these walls have not heard before.
Não pode contar-me nada que estas paredes já não tenham ouvido antes.
Wish I'd heard that from you.
Quem me dera ter sabido isso por ti.
Heard you got your mind wiped. That sucks.
Disseram-me que te apagaram a memória.
Heard maybe that was you.
Constou-me que vocês sabem.
I heard you wanted to see me.
Disseram-me que me querias ver.
You would have heard me screaming like a lunatic.
Tu terias me ouvido a gritar como um lunático.
Oh, you heard me!
! - Tu ouviste-me.
I heard "lonely" and "unicorn," which actually gave me a great idea for a children's book, so thank you.
Ouvi "solitário" e "unicórnio", o que me deu uma ótima ideia para um livro infantil.
You slept with me even after you heard all about this file?
Dormiste comigo mesmo depois de teres ouvido falar desse ficheiro?
You may not know me but I suspect you've heard enough to grasp that watching debutantes in a ballroom is not my kind of fun.
Pode não me conhecer, mas imagino que já ouviu o suficiente para perceber que ver debutantes num salão de baile não é o meu tipo de diversão.
So, I was wondering if you'd heard about Terry.
Estava a perguntar-me se já soubeste sobre o Terry.
Do you think maybe he heard me?
Achas que ele me ouviu?
you heard me right 19
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22
you heard about that 64
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22
you heard about that 64