You look good traduction Portugais
5,472 traduction parallèle
You look good.
Pareces estar bem.
You use me to make you look good.
Usas-me para ficarem bem.
You look good.
Tu pareces estar muito bem.
You look good.
- Tu estás óptimo.
You look good.
Estás bonito.
Wow, you look good, kiddo.
Estás com bom aspecto, miúdo.
- [Wyatt] You look good.
- Pareces-me bem.
Uh, but you look good.
Mas parece estar bem.
you look good together.
vocês ficam bem juntos.
Uh... You look good?
- Estás gira...
You look good, Sister.
Está com bom aspecto, irmã.
Take a good look down there, Morty, and soak it in, because, you know, once I pull this lever, it's all back to normal.
Observa e absorve. Assim que puxar esta manivela volta tudo ao normal.
I think that this would look good on you.
Acho que ele fica bem sem ti.
Look, I think you're really good.
Ouve, eu acho que és muito boa.
Look, I know that you and Boyd paid me to stick headphones in my ears, but I assure you, lam a good lawyer.
Sei que vocês me pagam para ter os auscultadores nos ouvidos, mas garanto-vos que sou bom advogado.
You look like you're doing good, Kyle.
Parece que estás a reagir bem, Kyle.
Wouldn't that look good to your PO, if the kids at school were nominating you?
Ia ser bom para o teu Agente de Condicional seres nomeada.
Well, I mean, you're just so good, you make the rest of us look bad.
Tu és tão boa, que fazes parecer-nos maus.
[sobbing] You're just so good, you make the rest of us look bad.
És tão boa que nos fazes parecer maus.
Betty, you don't look so good.
- Betty, não está com bom aspeto.
Good. Look, we are going to try to make an exit for you.
Escutem, nós vamos tentar fazer-vos uma saída.
It doesn't look good, you and me, especially after you went down there and punched Danny Crowe in the face.
Eu e tu não parece bem. Ainda por cima depois de teres ido lá bater no Danny Crowe.
It doesn't look like it's too good for you. Julie, I'm doing the best that I can to hold it together.
Julie, estou a fazer o melhor que posso para conciliar tudo.
You young ladies need to go home, put on some decent clothes and take a good hard look at your lives.
Vocês precisam de ir para casa, vestir uma roupa decente e refletir sobre a vossa vida. Vão!
Hey, look, I know how terrible this whole experience has been for you, but it seems to me like something good could come out of this.
Olha, sei o quão terrível tem sido para ti lidar com tudo isso, mas parece-me que algo bom poderia sair disto. - Está bem.
I'm good. Well, you look like a man on a mission to me.
Tu parece-me um homem em missão.
And... you all really do look good just the way you are, you know.
E... Vocês são bonitas da forma que são.
You don't look good.
Não pareces bem.
You look really good for a dead guy.
Parece-me muito bem para um homem morto.
- You take a real good look at what you done, ranger.
- Capitão... - Vê bem o que fizeste, ranger.
You don't look so good.
Não estás com muito boa cara.
You look so good.
E tu estás ótimo.
Well, look at that. You and good ol'Guss are BFFs.
Você e a boa Guss são os melhores amigos.
You know, between student loans, high rents, low-paying jobs, living with your parents starts to look good.
Com empréstimos de estudante, rendas altas, salários baixos, viver com os pais soa bem.
Good God, you look just like your father.
Meu Deus, és igual ao teu pai.
Look, I'm saying this for your own good, if you want to.
Ouve, digo isto para o teu próprio bem.
Look, pal, you want to do some good in Aaron's name, actually stand up for what you believe in?
Olha, amigo... queres fazer algo de bom em nome do Aaron? Lutar de verdade por aquilo em que acreditas?
Look, you may be good with a soldering iron, but when it comes to business, the big picture, you have no idea.
Podes ser bom com um ferro de soldar, mas no que diz respeito aos negócios, o grande cenário, não fazes ideia.
Look at you. You look so good.
Como é que correu o vôo?
- You look like you could use a date. - Maybe, like you, - We're good.
Talvez quisesse ficar concentrado no trabalho, como tu...
You're trying to make me look good, aren't you?
Estas a tentar fazer-me ficar bem visto, não estas? Estou a espera de uma chamada.
You know, what kind of a punk-ass asks his buddies to beat a man half to death, then takes his mask off so the dude can get a good look?
Sabes que tipo de bandalho pede para os amigos baterem num homem quase até à morte e tira a máscara, para dar uma boa olhadela?
You varmints, let's get a good look at you.
Seus vermes, deixem-me olhar bem para vocês.
"Look how good you turned out."
Vê como te tornaste tão bom. "
Did you get a good look?
Observaste com atenção?
at a ridiculous pace- - if you look at it as that, then it was a good thing.
a um ritmo ridículo... se olharmos para isso assim, então foi bom.
I mean, look, I know I don't say this too much, but you and me... We're a pretty good couple.
Quer dizer, sei que não digo muito isto, mas, tu e eu somos um óptimo casal.
Well, you all look pretty good considering you were woken up every two hours last night.
Bem... Estão muito bonitas, considerado que foram acordadas de 2 em 2 horas, ontem à noite.
You don't look good.
Não pareces estar bem.
"You're not being a good friend when you don't tell someone they look ridiculous"... Which you do.
não se é boa amiga quando não se diz a alguém que fica ridícula, coisa que tu ficas.
Look, I'm not really good at this stuff, but... Thank you for inviting me to your wedding.
- Não sou muito boa nestas coisas, mas obrigada por me convidares para o casamento.
you look so beautiful 108
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look tired 287
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look tired 287