You look pretty traduction Portugais
1,300 traduction parallèle
You look pretty good.
- Tens boa pinta.
You look pretty.
- Um recital de bailado.
You look pretty What's your name?
És bonita, Qual é o teu nome
- You look pretty, too.
- Também estás bonito.
- You look pretty.
- Estás bonita?
You look pretty.
Estás bonita.
- You look pretty tired.
- Pareces muito cansada.
You look pretty sure to me.
Para mim pareces muito decidido.
You look pretty good for a hostage.
Estás bastante bem para ser uma refém.
You look pretty happy here.
O que aconteceu?
You look pretty, Mom.
Estás bonita, mãe.
You look pretty good for a dead guy.
Está com bom ar para um cadáver.
You look pretty rattled.
Estão um pouco agitados.
- that wouldn't make you look pretty...
Não ficaria bonito... - Eu duvido.
- You look pretty.
- Estás bonita.
You look pretty good too, Sparky.
Tu também estás muito bonito, Sparky.
You look pretty well, not a bit like'vegetable
Pareces bem, nem um pouco como'vegetal'
- You look pretty to me.
Para mim muito bonita.
- You look pretty.
És bonita.
You look pretty strong.
Pareces muito forte.
"You look so pretty, Paige!"
"Que bonita és, Paige!"
You guys look pretty badass.
Vocês parecem uns bundões
You sure? You look like you got clipped pretty good.
Parecem ter sido muito atingidos.
You sure do look pretty, Miss Kate.
Você está muito bonita, Srta.
You look real pretty.
És muito bonita.
He's pretty to look at, lovely to hold, but if you break him, we consider him sold.
É bonito para olhar, adorável de agarrar mas se o partir, consideramo-lo vendido.
It's kind of a pretty place, when you look at it.
Até que é um lugar bonito, se olharmos bem.
- Look how pretty you look.
- Como estás bonita!
You know, for somebody who used to look down their nose at tech work... you're pretty damn good at this.
Sabe, para quem costumava torcer o nariz para tecnologia... - você está indo bem demais.
You look pretty rouged.
Você está bem arrumada. Eu preciso de ar.
Look, Laurie, I know a lot of people think you're pretty crazy.
Olha, Laurie. Eu sei que muitas pessoas pensam que és doida.
Gee, honey, you look real pretty today.
Querida, estás muito bonita hoje.
You really did look pretty tonight, Darlene.
Estavas muito bonita esta noite, Darlene.
All you need to do is to look pretty for him... and he'll tell you what I need to know.
Tudo o que tu precisas de fazer é estar bonita para ele... e ele dir-te-á o que eu preciso de fazer.
I just have to stand there and look pretty, you know?
Eu devo ficar ali e parecer bonita, sabes?
When we found you, you could barely open your eyes, let alone walk and then later, you managed to run and now look at you - fighting fit and sitting pretty.
Quando o encontramos,... mal conseguia abrir os olhos, muito menos caminhar....... e mais tarde, já conseguia correr... e agora olhe para si, a resmungar e bem acomodado.
Yes, I hope I look exactly as pretty as you.
Quero, espero ser exactamente tão bonita como tu.
You look very pretty.
Está muito bonita.
It's also, for all the pictures you see of it in the desert, actually, in reality, really part of a suburb, so it's not a very pretty place and certainly doesn't look anything like it would have 4,500 years ago.
É também, de todas as paisagens que você vê no deserto, é, na realidade, parte de um subúrbio, por isso, não é um local muito agradável, e certamente não se parece nada com o que teria sido há 4.500 anos.
You look really pretty.
Estás muito bonita.
Hey you're uh pretty hot, you look smart too.
Ei você é uh muito sexy você também parece inteligente.
You look like you're doin pretty good here.
Parece que estás a safar-te.
If I wanted to get out of trouble, I'd just tell you how pretty you look.
Se quisesse deixar de ter problemas, bastava-me dizer-te quão bonita estás.
You still look as pretty as the day I buried you.
Continuas tão bonita como no dia em que te enterrei.
And I know you look gorgeous in that pretty dress.
E sei que ficas linda nesse vestido às florzinhas.
is she pretty or does she look like you?
Ela é bonita, ou mais parece como tu?
You look at those marks and bruises on his neck, they're pretty severe.
Sabe, as marcas e contusões, em torno do pescoço, parecem... bastante sérias.
All right, Things, I'm not paying you to stand around and look pretty.
Coisas, não vos pago para ficarem aí a embonecar-se.
Besides, you've got to look all pretty and frisky for my papa.
Além do mais, tens de estar todo bonito e bem disposto para o meu pai.
You look far too pretty to be a fast driver, Tiger.
É demasiado bonito para ser piloto de corridas, Tiger.
I don't know. You still look pretty tall to be a jockey.
És muito alto para seres jóquei.
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79