English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / You want it

You want it traduction Portugais

36,907 traduction parallèle
You want it done.
Queres vê-lo feito.
Why, you want it?
Porquê? Queres?
I know you want it to be true.
Sei que queres que seja verdade.
Why do you want me to do it again?
Porque quer que eu repita?
You want to trade it?
Queres trocá-lo?
If you want to make a difference, you got to bring it home. "
"Se quiseres marcar a diferença, " tens de ir até ao fim. "
It's why you only want to see the good in people, but sometimes it just isn't there.
É por isso que só queres ver o bem dos outros, mas, às vezes, ele não existe.
Eric, whatever it is they want you to do, don't do it.
Não faças nada do que ele está a pedir.
And it can make you keep them from the people you love because... Because you don't want them to see that part of you.
e a ocultá-las das pessoas que amamos porque porque não queremos que elas vejam essa nossa faceta.
That you want a job at CTU, or that you kept it from her?
Com o facto de querer trabalhar na UCT ou por não lhe ter dito?
It's me you want.
Você quer-me a mim.
And if this is what you need... then I want to make it work.
E se é disto que tu precisas, então eu quero fazer com que isso resulte.
I did think you'd want to see what remains of your home, even though it is... more or less, um...
Achei que quereriam ver o que resta da vossa casa, embora esteja mais ou menos...
You don't want to hear about it this way.
Não querereis saber desta forma.
You want the exchange of the money to happen off this island, somewhere no one need know of it.
Desejais que a troca do dinheiro aconteça fora desta ilha, num sítio onde ninguém saiba.
I'll make it sing "Born Free" if you want.
Posso pô-lo a cantar "Born Free", se quiseres.
- You have to want it.
- Tens de querer.
Figure out what you want and decide how far you're willing to go to get it.
Decides o que queres e tentas perceber o que estás preparado para fazer.
You want to talk about it?
Queres falar sobre isso?
You might not want to admit it...
Talvez não queiras admitir...
I don't know, what do you want to call it?
Não sei... O que lhe chamas? Estilo de vida?
If you guys want to kill me, then just do it quick.
Se me querem matar, sejam rápidos.
You want to know what it's like between Will and me.
Queres saber como é entre mim e o Will.
Are you sure the previous owners don't want any of it?
Tens a certeza que os antigos donos não querem nada?
It'll try to seduce you, trick you with pleasure, make you want more.
Vai tentar seduzir-te, enganar-te com prazer, e fazer-te querer mais.
If you want to separate it's fine by me.
Se quiser separar-se está tudo bem por mim.
- And you want me to come clean it.
- E queres que a vá limpar?
I want it to be good for you guys too, you know.
Quero que também seja bom para vocês, sabes.
Are you sure you want to do it?
Tens a certeza de que queres?
And I want you to know that my heart is yours and it always will be, and whenever you desire me you'll have me.
E quero que saibas que o meu coração é teu e sempre será, e que sempre que me desejares, vais-me ter.
Call it what you want.
Chama-lhe o que quiseres.
And then, when I tell you that I don't want to be a part of something that I think is a misogynist cultural ritual, you tell me to shut up, do it anyway.
E quando eu te digo que não quero fazer parte de algo que é um ritual cultural misógino, mandas-me calar e para o fazer.
Whatever you want, I got it.
O que quiseres, eu pago.
When I start walking down this car, I want you to grab that backpack, there. See it?
Quando começar a andar nesta carruagem, quero que pegues naquela mochila, ali.
What is it that you want to do that can't be done after marriage?
O que você quer fazer é incompatível com o casamento?
It could be he didn't want you getting pulled in, too.
Pode ser que ele não te quisesse - envolvido. - Tarde demais, porque vou encontrar quem fez isto.
Except that I've worked hundreds of stalking cases, and nine times out of ten it's not the overtly threatening type that you want to be worried about,'cause, see, they're getting their aggression out through their words.
Trabalhei em vários casos de perseguição, de 9 em cada 10 vezes, não é o tipo ameaçador explícito que preocupa, porque libertam a agressão através de palavras.
That way you don't have to worry about testing those chain saws yourself. Mm-hmm. Since you didn't want to do it anyway.
Assim, não precisa de preocupar-se em testar as moto serras, já que nem sequer queria.
I am sure that it is, but I told you, I don't want to know.
Aposto que sim, mas não quero saber.
After a long day at work, don't you ever just want to go home and turn it off?
Depois do trabalho, não gostava de ir para casa e desligar? Gosto de usar a minha mente, também devia. Não.
But you made it very clear during the generals that you did not want my help.
Mas deixaste muito claro durante as gerais que não querias a minha ajuda.
You didn't even want it.
Nem sequer o querias.
Mellie... if you don't want it... now's the time to say so.
Mellie... Se não queres isto... Agora é a altura de dizer.
And I want to spend the rest of my life with you here, and it doesn't get any better than this, this castle...
E eu quero passar o resto da minha vida contigo aqui, e nada superará isto, este castelo...
But I want you to know, I meant it.
Mas quero que saibas, que foi sentido.
Obviously you don't want to tell me or else you wouldn't have to tried to hide it from me.
É óbvio que não queres contar, caso contrário não terias tentado escondê-lo de mim.
But whatever it is, I just want you to know you should never feel like you have to hide anything from me.
Mas seja lá o que for, eu só quero que tu saibas que nunca deves sentir que tens de me esconder o que for.
- you want to hold it?
Não.
No, I want you to do it.
Não, eu quero que você faça isso.
Look, you want to screw something up? Put a thousand people on it.
Se quiseres lixar algo, juntas mil pessoas.
You want to get it done right? Put it in the hands of a few.
Para fazeres a coisa bem feita, usas poucas pessoas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]