English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / Your arms

Your arms traduction Portugais

2,654 traduction parallèle
Okay, now, just... All right, spread your arms out in front of you.
Pronto, estique os braços à sua frente.
- Put your arms down.
- Baixe os braços.
Raise your arms.
Levanta os braços.
Raise your arms.
Levanta os braços
Have you ever had a close friend die in your arms?
Alguma vez tiveste um amigo próximo a morreste nos braços?
You're flapping your arms.
Estás a abanar os braços.
- There, lift your arms
- Pronto, levanta os braços.
I feel awful right now, and I should want to just fall into your arms... and let you rock me and tell me everything is gonna be fine, but...
Sinto-me péssima. Devia querer cair nos teus braços e deixar-te embalar-me e que me dissesses que iria correr tudo bem, mas... não é assim que me sinto.
Together we will restore honor to this Ludus... And naevia to your arms.
Juntos, vamos devolver a honra a esta ludus... e a Naevia aos teus braços.
- She looked so hot in your arms.
Os teus braços pareciam emanar calor.
Move your arms, wave.
Mexe os braços, acena.
Use your arms.
Usa os teus braços.
Get your arms up, like that.
Levanta os braços. Assim.
You're holding in your arms, dear sister, the new Earl of Shiring.
Abraçais neste momento, querida irmã, o novo Conde de Shiring.
Okay, just keep your arms down by your side.
Mantenha os braços de lado.
Mr. Fields, we're gonna have to secure your arms again, okay?
Sr. Fields, vamos ter de lhe segurar os braços outra vez.
I ain't gonna have you holding some jars like in those old kung fu movies to strengthen your arms.
Eu não vou fazer para prender frascos... como naqueles velhos filmes de kung-fu... para fortalecer os braços.
Put your arms at your side.
Levanta os braços.
And though they sing I am down, my love I have lost all reason Longing for your arms
I pensei que cantassem estou em baixo, meu amor perdi toda a razão anseando pelos teus braços
Bend your knees. Straighten out both of your arms in opposite directions.
Flexionem os joelhos, alinhem ambos os braços em direcções opostas.
Open your arms.
Abram os braços.
When you've got that little bundle in your arms, it's all worth it.
Quando tiveres o pequeno nos braços, tudo terá valido a pena.
Agnes, can you put your arms down, please?
Agnes, podes baixar os braços, por favor?
Ready your arms!
Armas prontas!
I need you to hold your arms out.
Maya, preciso que estendas os braços.
You have gasoline on your arms and your hands.
Tens gasolina nos teus braços e nas tuas mãos.
I need your arms up.
Levanta os braços.
Put your arms down.
Baixa os braços.
You're gonna say something like that and I'm just gonna fall in your arms, Daddy?
Você diz uma coisa dessas e eu simplesmente atiro-me para os seus braços, paizinho?
You give fowler the music box, And kate comes running into your arms.
Tu dás-lhe a caixa de música, e a Kate vem a correr para os teus braços.
You jumped out of your seat, you threw your arms around me, and the way that your eyes sparkled when you smiled,
Você pulou da cadeira, jogou os braços em volta de mim, e o jeito que seus olhos brilharam quando sorriu...
You wanna put your arms out to your sides for me, if you would?
Importas-te de afastar os braços?
Sp-spread out your arms.
Abram os braços.
Your arms seem bigger.
Os teus braços parecem maiores.
# Lying safe within your arms #
Deitada a salva Em seus braços Eu nasço novamente
Tearing gashes in your own arms?
Rasgar a carne do seu próprio braço?
Jam your opponents into a corner... and they won't have the room to use both arms.
Apertam-se os oponentes a um canto, e deixarão de ter espaço para usar ambos os braços
# I can see it in your smile # # You're all I've ever wanted # # And my arms are open wide #
I can see it in your smile you're all I've ever wanted and my arms are open wide'cause you know just what to say and you know just what to do and I want to tell you so much
# When you hold me in your arms #
Quando me seguras nos teus braços
Look, I will fight to the death for your right to love whoever you want, but when you were a little baby in my arms, did I dream about taking you to baseball games and talking about girls?
Olha, vou lutar até à morte pelo teu direito de amares quem quiseres. Mas quando eras um bebé nos meus braços, alguma vez sonhei levar-te a jogos de basebol e falar de miúdas?
Let's make sure the next time you see your mom, in her own house, you can hug her with both arms.
Então vamos garantir que da próxima vez que vir a sua mãe, será na casa dela, e poderá abraçá-la com os dois braços.
Take anything else and I'll break your fuckin'arms.
Agarra em mais alguma coisa e parto-te o raio dos braços.
You will march the 100 miles back to Melbourne and be in the arms of your Aussie girlfriends in three days.
Vocês vão marchar as 100 milhas de volta a Melbourne, para os braços das vossas namoradas em três dias.
Tells your people you're here, tells her you're here. It's a call to arms.
Isso dirá à vossa gente e a ela que estão aqui.
⠙ ª ⠙ ª And when she died in your arms ⠙ ª You okay?
Estás bem?
Arms to your side.
Braços para o lado.
There's nothing unlucky about you getting your ass stomped by a girl with no arms.
Não há nada de má sorte em levares nas trompas de uma miúda sem braços.
You and I know that but if she were to think Nate had betrayed her she would drive him into your waiting arms in no time.
Ele tem sido paciente e compreensivo. Nós os dois sabemos disso, mas se ela pensasse que o Nate a traiu mesmo, ela levá-lo-ia a cair direitinho nos teus braços, num instante.
Avert your eyes from my wrinkly arms!
Ponham os vossos olhos nos meu braços enrugados!
It doesn't matter if it happens here or your couch or in the arms of your soon-to-be widow.
Não importa se acontece aqui ou no teu sofá ou nos braços da tua noiva.
I would snort in derision and throw my arms in the air exhausted by your constant tomfoolery.
Resfolegaria de irrisão e levantaria os braços, exausto com as tuas frioleiras constantes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]