English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ Y ] / Your worst nightmare

Your worst nightmare traduction Portugais

133 traduction parallèle
- I'm your worst nightmare.
- Sou o teu pior pesadelo.
In about a minute, I and my three friends... are gonna unleash on you your worst nightmare.
Dentro de um minuto, eu e os meus três amigos vamos fazer-te viver o teu maior pesadelo.
I'm your worst nightmare.
Sou o teu pior pesadelo.
I'll be your worst nightmare.
Serei o teu pior pesadelo.
Your worst nightmare.
O seu pior pesadelo.
Who are you? [Imitating rambo] I'm your worst nightmare.
- Sou o teu pior pesadelo.
But I'm your worst nightmare on a basketball court, money.
Mas sou o teu pior pesadelo no campo de basquete, meu.
In the movies they say "Make my day" or "I am your worst nightmare".
No cinema dizem "Realiza o meu dia" ou "Sou o teu pior pesadelo".
I am your worst nightmare.
Eu sou o teu maior pesadelo.
So I'm not your worst nightmare... but I'm right up there.
Ok. Não sou o teu pior pesadelo mas estou lá perto.
And I'm gonna be your worst nightmare.
E eu o teu pior pesadelo.
Welcome to your worst nightmare.
Bem vindo ao teu maior pesadelo.
We're your worst nightmare.
- Somos o teu pior pesadelo!
I'm your worst nightmare, a woman with balls.
Eu sou o teu pior pesadelo, uma mulher com tomates!
We're your worst nightmare.
Somos o teu pior pesadelo.
Hello, and welcome to your worst nightmare.
Olá e bem-vindo ao seu maior pesadelo.
- It's your worst nightmare.
- É o seu pior pesadelo.
Divatox, this is your worst nightmare. Hah!
Divatox, este é o teu pior pesadelo.
How would you wake from your worst nightmare?
Como despertarias do teu pior pesadelo?
You see, Evander grown will become your worst nightmare...,... yours and all thosegood men you care so much about.
Veja, Evander crescerá para ser o seu pior pesadelo. Seu e o de todos os bons homens com que se importa tanto.
Your worst nightmare.
- O teu pior pesadelo.
Mr. Can Opener, meet your worst nightmare :
o Sr. Chave de Fenda.
Think of your worst nightmare.
Pensa no teu pior pesadelo.
This is your worst nightmare?
Este é o seu pior pesadelo?
What if we're dealing with one creature, one entity, that when it attacks appears to you as your worst nightmare?
E se estivermos lidando com uma criatura, uma entidade, que aparece como seu pior pesadelo?
"I'm your worst nightmare."
"Sou seu pior pesadelo."
Well, I may just be your worst nightmare, people.
Bem, eu poderei ser o vosso pior pesadelo, pessoal.
A tornado is your worst nightmare?
Um tornado é o teu pior pesadelo?
Your worst nightmare.
O teu pior pesadelo.
Otherwise, I'm gonna be your worst nightmare.
Senão, eu é que vou ser o teu pior pesadelo.
Give me what I ask, or I'll actually your worst nightmare.
Ou me dá o que quero... ou vai ter o seu pior pesadelo.
I imagine this is your worst nightmare, a crime scene on a roof.
Imagino que este seja o teu pior pesadelo, uma cena de crime num telhado.
Your worst nightmare is what'll happen if they show up and you do anything to make them feel uncomfortable in our home.
O teu pior pesadelo será se eles aparecerem... e fizeres tudo para que se sintam desconfortáveis em nossa casa.
But I love you very much and I will be your worst nightmare if you don't get in that car now.
Mas eu amo-te muito e eu vou ser o teu pior pesadelo se não entrares dentro do carro agora.
- Your worst nightmare, honey.
- O teu pesadelo virou realidade.
Your worst nightmare if you don't get your hands off of my sister.
O teu pior pesadelo se não tirares as mãos da minha irmã.
They can only whisper in our ears, but a single word can give you courage or turn your favorite pleasure into your worst nightmare.
Eles só podem sussurrar em nossos ouvidos, mas uma simples palavra pode dar-te coragem ou transformar seu prazer favorito no seu pior pesadelo.
Yes, your worst nightmare.
O seu pior pesadelo.
Your worst nightmare :
Uma irmãzinha.
This is your worst nightmare.
Este é o teu pior pesadelo.
Your worst nightmare.
O teu pior pesadelo!
You cross me, and I will be your worst nightmare.
Se me trair, vou ser o seu pior pesadelo.
I don't know what hurts worse, Nathan, that you think I was trying to trick you into having a baby with me or that having one with me is your worst nightmare.
Não sei o que me dói mais, Nathan, que penses que te estava a fazer uma armadilha para ter um filho teu, ou que a ideia de o teres seja o teu pior pesadelo.
I'm every nightmare you've ever had! I'm your worst dream come true!
Eu sou todos os pesadelos que já tiveram, os piores sonhos tornados realidade.
We've heard stories of your dead disappearing. That's the worst part of this nightmare. Poene's men steal our dead.
Se tivesse visto Daulin e Poena quando crianças... eram maravilhosos e inseparáveis.
Welcome to your worst nightmare.
661 mortes de Imortais confirmadas. Bem vindo ao teu pior pesadelo.
You've become your own worst nightmare right there.
Você tornou-se seu pior pesadelo.
Something so terrible you couldn't dream of it... not in your worst, most terrible nightmare.
Algo tão terrível, que nem nos teus piores pesadelos conseguirias imaginar.
I'm your worst nightmare.
Não.
I'm either your new best friend... or your worst frigging nightmare.
Ou sou o teu novo melhor amigo... ou o teu pior pesadelo.
yöu've never trained for this. yöu are chasing yöur worst nightmare.
Perseguem o vosso pior pesadelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]